Results for naghahandog translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

naghahandog

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

at ang saserdoteng naghahandog ng handog na susunugin ng sinomang tao, ay siyang magtatangkilik ng balat ng handog na susunugin na inihandog.

Cebuano

ug ang sacerdote nga magahalad ug halad-nga-sinunog bisan kinsa, ang mao nga sacerdote makapanag-iya sa panit sa halad-nga-sinunog nga gihalad niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang naghahandog ng haing pasasalamat ay lumuluwalhati sa akin; at sa kaniya na nagaayos ng kaniyang pakikipagusap aking ipakikita ang pagliligtas ng dios.

Cebuano

bisan kinsa nga magahalad sa halad-sa-pasalamat nagahimaya kanako; ug kaniya nga magamatngon sa iyang dalan sa pagkatul-id igapakita ko ang kaluwasan sa dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

yaong sa mga anak ni aaron na naghahandog ng dugo ng mga handog tungkol sa kapayapaan at ng taba, ay mapapasa kaniya ang kanang hita, na pinaka bahagi niya.

Cebuano

ang usa sa mga anak nga lalake ni aaron nga magahalad sa dugo sa mga halad-sa-pakigdait, ug sa tambok maiya nga bahin ang paa nga too.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ihihiwalay ng panginoon ang taong gumawa nito, ang gumigising at ang sumasagot, mula sa mga tolda ng jacob, at ang naghahandog ng handog sa panginoon ng mga hukbo.

Cebuano

putlon ni jehova ang tawo nga magabuhat niini, siya nga nahigmata, ug siya nga nagatubag gikan sa mga balong-balong ni jacob, ug siya nga nagahalad sa halad ngadto kang jehova sa mga panon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at bawa't handog na harina na niluto sa hurno, at yaong lahat na pinagyaman sa kawaling bakal at sa kawaling lupa, ay mapapasa saserdote na naghahandog.

Cebuano

ug ang tanang halad-nga-kalan-on nga pagalutoon pinaagi sa hudno, ug ang tanan nga pagalutoon pinaagi sa kalaha, ug ang sa tatso, maiya sa sacerdote nga magahalad niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iyong salitain sa mga anak ng israel na sabihin, ang naghahandog sa panginoon ng hain niyang mga handog tungkol sa kapayapaan ay magdadala sa panginoon ng kaniyang alay sa hain niyang mga handog tungkol sa kapayapaan;

Cebuano

sultihi ang mga anak sa israel nga magaingon: ang magahalad ug halad sa iyang mga halad-sa-pakigdait ngadto kang jehova, pagadad-on niya ang iyang halad gikan sa mga halad-sa-pakigdait ngadto kang jehova:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at makaitlo sa isang taon na naghahandog si salomon ng mga handog na susunugin at ng mga handog tungkol sa kapayapaan sa ibabaw ng dambana na kaniyang itinayo sa panginoon, na pinagsusunugan niya ng kamangyan sa harap ng panginoon. ganoon niya niyari ang bahay.

Cebuano

ug makatolo sa usa ka tuig nga si salomon naghalad sa mga halad-nga-sinunog, ug mga halad-sa-pakigdait sa ibabaw sa halaran nga iyang gitukod kang jehova, nagasunog sa incienso didto sa ibabaw sa halaran nga dinha sa atubangan ni jehova. busa natapus niya ang balay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ito ang magiging karampatan ng mga saserdote sa bayan, sa kanila na naghahandog ng hain, maging baka o tupa, na kanilang ibibigay sa saserdote ang balikat, at ang dalawang pisngi, at ang sikmura.

Cebuano

ug kini mao ang bahin sa mga sacerdote gikan sa katawohan, gikan sa mga magahalad sa halad, bisan vaca kun carnero, nga igahatag nila sa sacerdote ang abaga, ug ang mga apapangig, ug ang tungol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung kanin sa ikatlong araw ang anomang bahagi ng laman ng haing kaniyang mga handog tungkol sa kapayapaan ay hindi tatanggapin, at hindi man maipatutungkol doon sa naghahandog niyaon: aariing kasuklamsuklam, at ang taong kumain niyaon ay magtataglay ng kaniyang kasamaan.

Cebuano

ug kong may bisan unsa sa unod sa halad sa iyang halad-sa-pakigdait pagakan-on sa ikatolo ka adlaw, ang igahalad dili pagadawaton, ni pagaisipon kini nga iya sa naghalad; paga-isipon kini nga dulomtanan, ug ang tawo nga magakaon niini, magadala sa iyang sala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa makatuwid baga'y ayon sa kailangan sa bawa't araw, na naghahandog ayon sa utos ni moises, sa mga sabbath, at sa mga bagong buwan, at sa mga takdang kapistahan, na makaitlo sa isang taon, sa kapistahan ng tinapay na walang lebadura, at sa kapistahan ng mga sanglinggo, at sa kapistahan ng mga balag.

Cebuano

sumala sa tulomanon sa adlaw-adlaw, sa paghalad sumala sa sugo si moises, mahitungod sa mga adlaw nga igpapahulay, ug sa mga bag-ong bulan, ug sa mga nabatasang fiesta, nga gisaulog makatolo sa usa ka tuig, bisan sa fiesta sa tinapay nga walay levadura, ug sa fiesta sa mga semana, ug sa fiesta sa mga balong-balong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,670,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK