Results for sinisikatan translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

sinisikatan

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

ang araw naman ay sumisikat, at ang araw ay lumulubog, at nagmamadali sa dakong sinisikatan nito.

Cebuano

ang adlaw usab mosilang, ug ang adlaw mosalop, ug magadali ngadto sa iyang dapit diin siya mosilang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa kaluwangan ng looban sa dakong silanganan, sa dakong sinisikatan ng araw, ay magkakaroon ng limangpung siko.

Cebuano

ug ang gilapdon sa sawang sa kilid dapit sa silangan, may kalim-an ka maniko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y inihiwalay ni moises ang tatlong bayan sa dako roon ng jordan sa dakong sinisikatan ng araw;

Cebuano

unya si moises nagpinig ug totolo ka ciudad sa unahan sa jordan paingon sa subangan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang dalawang lipi na ito, at ang kalahating lipi ay nagsitanggap na ng kanilang mana sa dako roon ng jordan sa dakong silanganan ng jerico, sa dakong sinisikatan ng araw.

Cebuano

ang duha ka banay ug ang katunga-nga-banay nakadawat na sa ilang panulondon didto sa unahan sa jordan sa jerico padulong ngadto sa silangan, paingon sa subanganan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kanilang kinubkob ang mga benjamita sa palibot, at kanilang hinabol, at kanilang inabutan sa pahingahang dako hanggang sa tapat ng gabaa, sa dakong sinisikatan ng araw.

Cebuano

ilang gilibutan ang mga benjaminhon, ug gipanaglutos sila, ug gipanagyatakan sila sa ilang dapit nga pahulayanan, hangtud sa gilay-on sa atbang sa gabaa padulong sa silangan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y naglakbay mula sa oboth, at humantong sa ije-abarim sa ilang na nasa tapat ng moab, sa dakong sinisikatan ng araw.

Cebuano

ug mingpanaw sila sa oboth, ug nagpahaluna sa iye-abarim, sa kamingawan, nga anaa sa atubangan sa moab, sa ginasubangan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang sinakop ang kaniyang lupain na pinakaari, at ang lupain ni og na hari sa basan, ang dalawang hari ng mga amorrheo, na nangasa dako pa roon ng jordan sa dakong sinisikatan ng araw;

Cebuano

ug iyang gipanag-iya ang yuta niya ug ang yuta ni og, nga hari sa basan; ang duha ka hari sa mga amorehanon nga didto sa unahan sa jordan patunong ngadto sa subangan sa adlaw;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng arnon hanggang sa bundok ng hermon, at ng buong araba na dakong silanganan:

Cebuano

karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa arnon, ngadto sa bukid sa hermon, ug ang tanang araba ngadto sa silangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at yaong tatayo sa dakong silanganan, sa dakong sinisikatan ng araw, ay ang mga sa watawat ng kampamento ng juda, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni juda ay si naason na anak ni aminadab.

Cebuano

ug kadtong magapahamutang dapit sa timugan sa silangan mao ang bandila sa kasundalohan ni juda, sumala sa ilang mga panon; ug ang principe sa mga anak ni juda mao si naason ang anak nga lalake ni aminadab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hanggang sa mabigyan ng kapahingahan ng panginoon ang inyong mga kapatid, na gaya ninyo, at kanila namang maari ang lupaing ibinibigay sa kanila ng panginoon ninyong dios: kung magkagayo'y babalik kayo sa lupain na inyong ari, at inyong aariin, yaong ibinigay sa inyo ni moises na lingkod ng panginoon sa dako roon ng jordan sa dakong sinisikatan ng araw.

Cebuano

hangtud nga si jehova magahatag sa inyong mga igsoon ug pahulay, ingon nga naghatag siya kaninyo, napanag-iya nila usab ang yuta nga gihatag kanila ni jehova nga inyong dios: unya mobalik kamo sa yuta nga inyong napanag-iya, ug magpanag-iya niining yutaa, nga gihatag kaninyo ni moises nga alagad ni jehova, niining dapita sa unahan sa jordan, padulong sa silangan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,573,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK