Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang iyong pangunang ama ay nagkasala, at ang iyong mga tagapagpaaninaw ay nagsisalangsang laban sa akin.
otec tvůj první zhřešil, a učitelé tvoji přestoupili proti mně.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bakit kayo nangakikipagpunyagi sa akin? kayong lahat ay nagsisalangsang laban sa akin, sabi ng panginoon.
co se vaditi budete se mnou? vy všickni odstoupili jste ode mne, dí hospodin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga't ang sumasalangsang sa kapangyarihan, ay sa utos ng dios sumasalangsang: at ang mga nagsisalangsang ay magsisitanggap ng kahatulan sa kanilang sarili.
a protož, kdož se vrchnosti protiví, božímu zřízení se protiví; kteříž se pak protiví, tiť sobě odsouzení dobudou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking ibibigay ang mga tao na nagsisalangsang ng aking tipan, na hindi nagsitupad ng mga salita ng tipan na kanilang ginawa sa harap ko, nang kanilang hatiin ang guya at mangagdaan sa pagitan ng mga bahagi niyaon;
vydám zajisté ty lidi, jenž přestoupili smlouvu mou, kteříž nevykonali slov smlouvy té, kterouž učinili před oblíčejem mým, když tele rozťali na dvé, a prošli mezi díly jeho,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilagay mo ang pakakak sa iyong bibig. gaya ng isang aguila dumarating siya laban sa bahay ng panginoon, sapagka't kanilang sinuway ang aking tipan, at nagsisalangsang laban sa aking kautusan.
přičině k ústům svým troubu, rci: aj, letí jako orlice na dům hospodinův, proto že přestoupili smlouvu mou, a proti zákonu mému převráceně činili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang ating mga magulang ay nagsisalangsang, at nagsigawa ng masama sa paningin ng panginoon nating dios, at pinabayaan siya, at itinalikod ang kanilang mga mukha sa tahanan ng panginoon, at nagsitalikod.
neboť zhřešili otcové naši, a činili zlé věci před očima hospodina boha našeho, opouštějíce jej, a odvracujíce tvář svou od stánku hospodinova, obracejíce se hřbetem k němu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si sechanias na anak ni jehiel, na isa sa mga anak ni elam, ay sumagot at nagsabi kay ezra: kami ay nagsisalangsang laban sa ating dios, at nangagasawa sa mga babaing taga ibang bayan ng lupain: gayon man, may pagasa sa israel tungkol sa bagay na ito.
tedy mluvil sechaniáš syn jechielův z synů elamových, a řekl ezdrášovi: myť jsme zhřešili proti bohu svému, že jsme pojímali ženy cizozemky z národů zemí, a však vždy izrael může míti naději při té věci.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: