From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sapagka't gaya ng kidlat na kumikidlat sa silanganan, at nakikita hanggang sa kalunuran; gayon din naman ang pagparito ng anak ng tao.
thi ligesom lynet udgår fra Østen og lyser indtil vesten, således skal menneskesønnens tilkommelse være.
at mula sa luklukan ay may lumalabas na kidlat, at mga tinig at mga kulog. at may pitong ilawang apoy na mga nagliliyab sa harapan ng luklukan, na siyang pitong espiritu ng dios;
og fra tronen udgår der lyn og røster og tordener, og syv ildfakler brænde foran tronen, hvilke ere de syv guds Ånder.
ang mga karo ay nagsisihagibis sa mga lansangan; nangagkakabanggang isa't isa sa mga daan: ang anyo ng mga yaon ay gaya ng mga sulo; nagsisitakbong parang mga kidlat.
hans heltes skjolde er røde, hans stridsmænd skarlagenklædt, hans vogne funkler af stål, den dag han ruster og spydene svinges.
at nakikita ng buong bayan ang mga kulog, at ang mga kidlat, at ang tunog ng pakakak at ang bundok na umuusok: at nang makita ng bayan, ay nanginig sila, at tumayo sa malayo.
men da hele folket fornam tordenen, lynene og stødene i hornene og så det rygende bjerg forfærdedes folket og holdt sig skælvende i frastand;
sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang anak ng tao sa kaniyang kaarawan.
thi ligesom lynet, når det lyner fra den ene side af himmelen, skinner til den anden side af himmelen, således skal menneskesønnen være på sin dag.