Results for alaala ng isang lasing na suntok ... translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

alaala ng isang lasing na suntok sa bibig

English

memories of a drunken punch in the mouth

Last Update: 2016-06-21
Usage Frequency: 26
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alaala ng isang lasing na suntok ay isang bibig

English

alaala ng isang lasing na suntok sa bibig

Last Update: 2017-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alaala ng isang lasing na suntok sa buwan

English

memories of a drunken blow to the moon

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

suntok sa bibig

English

suntok sa bibig

Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alaala ng namatay kong asawa mahigit ng isang taon

English

a year dead

Last Update: 2022-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang virus ay natagpuan din sa mga dumi, na nagdaragdag ng isang bagong posibilidad ng pagkahawang mula sa dumi tungo sa bibig.

English

the virus was also found in feces, which raises a new possibility of feces-to-mouth transmission.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mabilis kumalat ang balita kapag lumabas ito sa bibig ng isang tao

English

the news spread quickly

Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahit na pinipilit mong mapabuti ang sarili o buhay mo ay tatalunin ka parin ng isang alaala ng nakaraan na mahirap dalhin

English

even if you try to improve your life, you will still be haunted by a memory of a difficult past

Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahit na pinipilit mong mapabuti ang sarili o buhay mo ay tatalunin ka parin ng isang alaala ng nakaraan na mahirap dal-hin

English

even if you try to improve your life, you will still be haunted by a memory of a difficult past

Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hatch at mabuhay sa bituka. ang mga itlog ay karaniwang ipasok ang katawan sa pamamagitan maglagay contaiminated daliri tubig pagkain sa bibig at mga kamay na hinawakan ng isang contaiminated object. symtoms ng kanilang presensya isama pagkahapo pagbaba ng timbang pagkamayamutin mahirap gana sakit ng tiyan at pagtatae. paggamot na may mga resulta ng gamot sa isang lunas ng halos isang linggo. walang paggamot, anemia at malnutrisyon ay maaaring bumuo.

English

hatch and live in the intestine. the eggs usually enter the body through contaiminated water food fingers place in the mouth and hands that have touched a contaiminated object. symtoms of their presence include fatigue weight loss irritability poor appetite abdominal pain and diarrhea. treatment with medication results in a cure of about a week. without treatment,anemia and malnutrition can develop.

Last Update: 2015-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang posporo ng diyos sa dilim ng gabi’y may gintong nalaglag, may apoy, may ilaw, galing sa itaas; at dito sa lupa noong pumalapag, nahulog sa bibig ng isang bulaklak. ang sabi ng iba’y kalulwa ng patay, luha ng bituin, anang iba naman. lalo na’t sa gabi ay iyong matanaw tila nga bituing sa langit natanggal. bituin sa langit at rosas sa hardin, parang nagtipanan at naghalikan din; nang di na mangyaring sa umaga gawin, ginanap sa gabi’y lalo pang napansin. katiting na ilaw n

English

sa dilim ng gabi’y may gintong nalaglag, may apoy, may ilaw, galing sa itaas; at dito sa lupa noong pumalapag, nahulog sa bibig ng isang bulaklak. ang sabi ng iba’y kalulwa ng patay, luha ng bituin, anang iba naman. lalo na’t sa gabi ay iyong matanaw tila nga bituing sa langit natanggal. bituin sa langit at rosas sa hardin, parang nagtipanan at naghalikan din; nang di na mangyaring sa umaga gawin, ginanap sa gabi’y lalo pang napansin. katiting na ilaw ng lihim na liyag, sinupo sa lupa’t tanglaw sa magdamag; ito’y bulalakaw ang dating pamagat, posporo ng diyos sa nangaglalakad. kung para sa aking taong nakaluhod at napaligaw na sa malayong pook, noong kausapin ang dakilang diyos ay sa bulalakaw lamang nagkalugod. sampalitong munti ng posporong mahal kiniskis ng diyos upang ipananglaw; nang ito’y mahulog sa gitna ng daan, nakita ang landas ng pusong naligaw! ito’y bulalakaw, ang apoy ng lugod, na nagkanlalaglag sa lupang malungkot. may nakikisindi’t naligaw sa pook: aba, tinanglawan ng posporo ng d’yos.

Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,319,561 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK