Results for ang kanilang gamit ay nawawala sa... translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

ang kanilang gamit ay nawawala sa lugar

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

mag ina na nawawala sa lugar

English

missing in place

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kanilang ipinagmam ipinagmamalaki nila ang kanilang gamit sa ibaalaki sa ibang tao

English

they are proud of other p

Last Update: 2021-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pagdating sa lugar nagsisimula na nilang ipasok ang kanilang mga kagamitan

English

arriving in the area

Last Update: 2019-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may iba na maiintindihan mo talaga kasi simple words lang ang kanilang gamit pero kahit simple words lang lalabas parin ang kanilang acient kaya may ibang words na para kinakain na nila kaya ikaw na nakikinig hindi mo maiintindihan.

English

there are others who can understand mero also because they don't have a pronunciation difficulty because deep words are used by them and especially in their languages their acient one wil really come out if you don't understand.

Last Update: 2022-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dumating ang mga netizen sa social media upang ilabas ang kanilang mga pagkabigo sa department of environment and natural resources (denr), matapos punan ang manila baywalk ng sintetikong puting buhangin bilang bahagi ng pagsisikap na rehabilitasyon sa lugar.

English

rolly and ulysses both left trails of destruction and affected millions of people in eight regions, hundreds of thousands of which remain displ aced.

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa kabila ng pangako na walang pang-aabuso sa karapatang pantao ang magaganap sa panig ng sandatahang lakas ng pilipinas sa taong 2012, napipilitan pa rin na lisanin ng mga katutubo at mahihirap nating mga kababayan ang kanilang mga tirahan at lupain sa mindanao sa nakalipas na mga buwan, dahil sa patuloy na panghihimasok ng militar sa lugar.

English

despite the commitment of the armed forces of the philippines of having "zero" human rights abuses for 2012, peasants and indigenous peoples in the southern philippine island of mindanao have been forced to flee their land in the past few months because of increased military presence and activities in the area.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

iniisip ko na ito ay isang senyales na ang mga pekas sa ating mga mata ay mga salamin na imahe at kapag tayo ay naghahalikan ay ganap silang magkatugma at kailangan kong isipin na ang diyos mismo ang gumawa sa atin sa mga katumbas na hugis tulad ng mga piraso ng puzzle mula sa luwad at totoo ito ay maaaring parang isang kahabaan ngunit ito ay mga kaisipang tulad nito ang sumasalo sa aking magulo na ulo kapag ikaw ay wala at kapag ako ay nawawala sa iyo hanggang sa kamatayan at kapag ikaw ay nariyan sa kalsada sa loob ng ilang linggong palabas at kapag nag-scan ka sa radyo sana'y ang kantang ito ay gabayan ka h

English

eyes are mirror images and when we kiss they're perfectly aligned and i have to speculate that god himself did make us into corresponding shapes like puzzle pieces from the clay and true it may seem like a stretch but it's thoughts like this that catch my troubled head when you're away and when i am missing you to death and when you are out there on the road for several weeks of shows and when you scan the radio i hope this song will guide you h

Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon, sa isang bayan sa laguna matatagpuan ang napakaraming mga puno na may mga bilog-bilog na bunga. mukhang masarap ang prutas ngunit wala sino man ang mangahas na kumain nito sapagkat ang mga bunga ay lason. ni lumapit sa nasabing puno ay ayaw gawin ng mga taong bayan. napatunayan nilang lason ang mga bunga nang isang araw ay may napadpad na manlalakbay sa kanilang bayan. dahil sa pagod, naupo ang matanda sa ilalim ng nasabing puno upang makapagpahinga. nang makita ng manlalakbay ang mga nakasabit na bunga ay bigla niyang naalala ang kanyang gutom at pumitas ng mga ito. may isa sa mga taong bayan ang nakakita nang isubo ng matanda ang bunga. tinangka niya itong pigilan ngunit huli na ng naabutan niya ang matanda. nakain na nito ang lasong bunga at unti-unti na itong nangingisay at bumubula ang bibig. dahil sa pangyayaring ito, mas lalong natakot ang mga taong bayan na lumapit sa puno. sumapit ang isang matinding tagtuyot sa lugar. namatay ang mga pananim at ang tanging natira ay ang mga lasong puno na hitik na hitik sa bunga. taimtim na nag-dasal ang mga taong bayan na matapos na sana ang tagtuyot upang sila ay muling makapagtanim at makapag-ani ng makakain sapagkat malapit ng maubos ang naka-imbak nilang pagkain. isang araw sa kainitan ng tanghali, isang mahiwagang babae ang dumating at kumatok sa mga pintuan ng mga taong bayan. nanlilimos ang magandang babae ng makakain. ngunit walang maibigay ang mga tao sapagkat salat din sila sa pagkain. isang bata ang lumapit sa magandang babae at nagbigay ng kapiranggot na makakain. pagpasensyahan na daw niya ito dahil iyon na lamang ang natitira niyang pagkain. napangiti ang babae at kinuha ang pagkaing inabot ng bata. pinanood ng bata ang babae habang ito ay kumakain. pagkatapos kumain, tinanong ng babae ang bata kung bakit nila nasabing salat sila sa pagkain samantalang marami namang bunga ang kanilang mga punong-kahoy. ikinuwento ng bata sa babae na lason ang mga bungang ito. napangiti ang babae at umiling ito. pumitas siya ng bunga at pinisil ito hanggang sa lumabas ang laman. bago pa man napigilan ng bata ang babae ay naisubo na nito ang puting laman ng bunga. nagtaka ang bata sapagkat walang nangyari sa babae; sa halip nakangiti nitong ibinigay ang prutas sa bata na siya namang tinikman din ang bunga. masarap at manamis-namis ang prutas. sa tuwa ng bata ay napasigaw ito at tinawag ang mga kapitbahay upang matikman din nila ang prutas. nagsilabasan ang mga taong bayan. noong una ayaw nilang paniwalaan ang bata ngunit di naglaon ay tinikman din nila ito at napag-alaman ngang matamis ang bunga. hinanap nila ang magandang babae upang pasalamatan ngunit wala na ito. naniniwala silang tinanggal ng mahiwagang babae ang lason sa mga bunga. simula ang dating "lason" ay naging "lansones".

English

alamat ng buod ng lansones

Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,152,945 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK