Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wala ka man lang text
wala ka man lang text
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka man magsabat
who is with you
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wla ka man lang lambing
wla ka man lang lambing
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ka man lang nahiya
you can't even remember
Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka man ma huya in tagalog
wala ka man ma huya in tagalog
Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ka man lang namin nakita
we did not see you
Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit hindi ka man lang nag online
why don't you say goodbye
Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nag out kana hindi ka man lang nag paalam
nag punch out ka nang hindi nagpapa alam
Last Update: 2019-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grabe ka naman hindi ka man lang mahiya
Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit hindi ka man lang nag chat sakin?
why didn't you even chat with me?
Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at wala ka ring karapatan na sabihin sa kanila ang ganyan na salita
Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hanep ka pungawon na kong maray saimo, dai ka man lang mahirak sako
Last Update: 2024-02-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ang hirap mapag isa yung wala ka nang malalapitan kahit sino,yung wala man lang makakaintindi at makikinig sa mga problema mo
the difficulty of being alone is that you can no longer approach anyone😢
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma,masakit parin para sakin na tanggapin na wala ka na 23years tinuring mo akong anak minahal mo ako at ngayon masakit kasi hindi man lang kita nakasama
Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kung minsan may laban na sinukuan,lalo kung sa simula palang talo ka na at wala ka namang laban dahil sumuko kana
i knew in the beginning that i w
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngaa kaniwang sa imo to jayson naano ka kay toto mo alvin nagtambok kapa to anu gid da ang ubra mo ngaa kaniwang sa imo wala ka man gatawag sa akon
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lagi kang nasa isip ko sorry kung ipinaubaya kita kay lord mas mainam na yan kaysa nakikita kitang nahihirapan wala ka man sa tabi ko mananatili ka sa puso at isip ko mahal kita
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok tawag ka bukas . but please bago ang lahat padalhan mo naman muna ako.hindi yung videosex agad , kasi nung huli nating pag usap sa videocall wala ka man lang binigay saakin pero ikaw nagamit mo ako sa videocall
ok you call tomorrow . but please before all you send me first.indi yung videosex agad , kasi nung huling natin pag usap sa videocall wala mo kahit binigay saakin pero ikaw nagamit mo ako sa videocall
Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nun kailangan kita anong ginawa mo,asan ka?d ka man lang nagtanong .pag ayaw mo ayaw mo nalang ganun .nakakaiyak .trabslate in english
nun kailangan kita anong ginawa mo, asan ka? d ka man lang nagtanong .pag ayaw mo ayaw mo nalang ganun .nakakaiyak
Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kung ang isa gn chat ko idto ang upod mo. gn hunga ko lang kung diin ka. kay wala ka man lang ga update na aram ko may mga kasama ka na lalaki. basi gani di mo man ka chat pero ktxt mo man. mag ulupod na lang kmo lahat.
kung ang isa gn chat ko idto ang upod mo. gn hunga ko lang kung diin ka. kay wala ka man lang ga update na aram ko may mga upod ka na lalaki. basi gani di mo man ka chat pero ktxt mo man. mag ulupod na lang kmo tanan.
Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: