From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
As barangay fiesta is fast approaching, a lot of activities also comes with it. We, the Organizers of Barangay _______ would like to knock your hearts to support us for our upcoming Barangay fiesta this coming January 10, 2010 which will be at ______.
Once again, next month, we will be celebrating our annual fiesta, to commemorate the charter birth of our beloved city. Towards this, we are asking for your organization`s generous contribution to make our fiesta this year a meaningful celebration. Our contact person for this year`s Fiesta Secretariat is ______ and his contact number is ________.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: boleh kita kawan ke (Malay>English) | download film bf spain (Indonesian>Arabic) | combe (French>English) | key skills (English>Hindi) | i am inebrated and now i am woozy (English>Tagalog) | negativentwicklung (German>Slovenian) | chevreux (French>English) | vorbereiten (German>English) | joint venture (English>Afrikaans) | foto foto pepek sma bandung (Indonesian>English) | nos encanta nuesrtra casa (Spanish>English) | jebem ti majku (Serbian>German) | aracılığındaki (Turkish>Greek) | occurrerant (Latin>English) | google translit ke bahasa indonesia (English>Indonesian)