From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hinahanap kita
i have been looking for this shoes
Last Update: 2021-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinahanap
nalaman ko
Last Update: 2019-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinahanap ako
are you looking for me
Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinahanap-hanap kita
i'm looking for you
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasaan ka?, hinahanap kita!
where are you?, i have been looking for you!
Last Update: 2023-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nandito ako kasi hinahanap kita
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinahanap ka nila
what they are looking for
Last Update: 2023-12-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sino hinahanap nila????
who are they looking for????
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bakit mo hinahanap
why are you looking for
Last Update: 2022-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/hinahanap ko pa
Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit mo siya hinahanap
Last Update: 2024-03-28
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
hinahanap hanap kita english version translated
hinahanap hanap kita english version translated
Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dahil hinahanap ng bisita
that the visitor is looking for
Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mawala ka pa nga lang ng saglit hinahanap-hanap na kita
i can not help but lose my life
Last Update: 2019-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumawag ka ok search this, bakit kasi lage ka tumawag sa akin hinahanap kita lage. headset dito
ok search this, bakit kasi lage ka tumawag sa akin hinahanap kita lage.
Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di maamin ng damdamin na nagyon wala kana at sinabi ko nakayakong limutin ka bakit ngayon hinahanap kita
Last Update: 2023-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: