From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
745 - Ang mga tuwiran at malinaw na siping ito ay nagbibigay ng pakiramdam na si Job ay halos mahinahon sa pagharap sa tuksong ito, pero kung ang tunay na nangyari ay mangyayari uli, at dadagdagan ng malisyosong kalikasan ni Satanas, ang mga bagay ay hindi magiging kasing simple o kasing dali ng inilalarawan sa mga pangungusap na ito.
745 - These terse, succinct accounts give the sense that Job was almost relaxed in facing this temptation, but if what actually happened were to be re-created, added to which there is the malicious nature of Satan—then things would not be as simple or easy as described in these sentences.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: isopropyl (English>Italian) | film bokep ibu vs anak (Japanese>English) | allowing (English>Danish) | продолжительная (Russian>Danish) | contabilizzazione (Italian>Swedish) | moises valencia (Spanish>Latin) | non ti annoi (Italian>French) | misérable (French>Basque) | omnis cedo domus (Latin>English) | cwmbran (French>Welsh) | x** video xx tamil xx (Hindi>English) | sub umbra alaru tuarum protege me (Latin>Spanish) | pusti malaka (Greek>English) | king of kotra (English>Hindi) | white owl (English>Spanish)