MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: kaugalian ( Tagalog - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

Kaugalian

English

Tradition

Last Update: 2015-06-16
Usage Frequency: 449
Quality:

Reference:

Tagalog

panlipunan kaugalian

English

social norms

Last Update: 2016-01-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng indian

English

Indian customs

Last Update: 2015-11-12
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng india

English

customs of India

Last Update: 2015-11-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng burmese

English

burmese customs

Last Update: 2015-08-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kasingkahulugan ng kaugalian

English

Synonyms differential

Last Update: 2015-02-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian sa arabe

English

Arabic customs

Last Update: 2015-01-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan ng kaugalian

English

A norm is a group-held belief about how members should behave in a given context.[citation needed] Sociologists describe norms as informal understandings that govern individuals' behavior in society,[1] while psychologists have adopted a more general definition, recognizing smaller group units, like a team or an office, may also endorse norms separate or in addition to cultural or societal expectations.[2] The psychological definition emphasizes social norms' behavioral component, stating norms have two dimensions: how much behavior is exhibited and how much the group approves of that behavior.[2]

Last Update: 2014-11-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng mga japan

English

customs of Japan

Last Update: 2015-08-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng mga thailand

English

customs of thailand

Last Update: 2015-06-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng bansang mongolia

English

customs of the country mongolia

Last Update: 2015-11-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng bansang Singapore

English

Traits of Singapore

Last Update: 2015-06-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng bansang singapore

English

customs of the country singapore

Last Update: 2015-06-04
Subject: General
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ang kaugalian ng javanese

English

What trait of javanese

Last Update: 2015-07-06
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng korean

English

Korean customs

Last Update: 2015-08-31
Subject: General
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian sa japan

English

customary in Japan

Last Update: 2015-08-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng lalaking

English

kultura ng bansang turkey

Last Update: 2015-02-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kaugalian ng mga ilokano

English

norms of ilokano

Last Update: 2015-01-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

mga kaugalian ng mga indones

English

Indonesian customs

Last Update: 2015-06-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Kung saan nagmula ang pangalan ng mayamang lalawigang Batangan na ngayo’y lalong kilala sa tawag na Batanggas, ay siyang inihahayag ng maikling alamat na ito. Matagal nang panahon ang nakalilipas, nang ang isang pangkat ng mga Kastila ay maglibot sa isa sa mga lalawigan sa may timog sa Gitnang Luzon. Nang mga panahong iyon ay wala pang mga sasakyang kagaya ng awto, trak o diyep na tulad ngayon, kaya ang nagsisipaglibot na pangkat ng mga Kastilang iyon ay nagsisipaglakad lamang. Nakaratig sila sa mga pook na naggugubat sa sari-saring halaman at sa kapatagang tinutubuan ng iba’t-ibang punongkahoy. Doon sila nakakita ng mga puno ng kape, kakaw, abokado, suba, dalandan, dayap at kalamansi. Tangi sa kagandahan ng kailikasang iyan, ang mga Kastilang iyon ay nakarating pa rin sa isang malinaw na batis na may kaaya-ayang ugos ng tubig. Kaya’t libang na libang sila sa magagandang tanawin na kanilang namamasdan hanggang sa makarating sila sa isang pook na napakadalang ang bahay. Sa kababaan ng paglalakbay, ang pulutong na mga Kastila yaon ay inabot ng matinding gutom. Sa gayon ay nagpatuloy pa sila sa paglalakad, sapagka’t hangad nilang makasumpong ng taong mahihingian nila ng kahit kaunting pagkain. Hindi naman natagalan at sa kakalakad nila ay nakarating sila sa isang pook na may ilang taong gumagawa ng batalan ng isang bahay. Hindi nalalaman ng mga Kastila na ang nagsigawa ng nasabing batalan ay pawing bataris lamang, na ang ibig sabihin ay walang upa ang nagsisigawang mga anluwage. Iyan ay isang kaugalian ng mga Pilipino sa diwa ng kusang pagtutulungan, na maipagmamalaki sa Dulong Silangan. Ang mga Kastila ay lumapit sa mga taong yaon, na sa palagay nila ay mababait at mapitagan. Hindi naming nagakabula ang kanilang palagay, sapagka’t nang mapansin ng mga iyon na sila ay pagod at gutom ay binigyan sila ng pagkain. Gayon na lamang ang kanilang pasasalamat at habang sila’y nagkakainan ay sila-sila na rin ang nag-uusap tungkol sa kagandahang loob ng mga Pilipino. Nang ang mga Kastila ay makakain, bago umalis at nagpaalam ay magalang na nagtanong ang pinakapuno nila sa mga tao: - “Como, se llama esta provincial?” Bagama’t ang itinatanong ng punong Kastila ay kung ano ang pangalan ng lalawigang iyon, sa dahilang ang tanong ay binigkas sa wikang kastila, ay hindi siya naunawaan ng mga tao. Ang akala naman ng punong anluwage ang itinatanong niyon ay kung ano ang kanilang ginagawa, kaya siya ang nangahas na sumagot: - Batalan, senyor. - Batalan? – ulit ng tanong ng pinunong Kastila. Sabay-sabay na tumango ang kaharap na mga tao kaya’t ang akala ng Pinuno ay iyon na ang ngalan ng lalawigan. Hanggang sa umalis ay inusal-usal ang salitang BATALAN. Nang dumating sila sa kanilang kuwartel, dahil sa kalituhan sa kauusal sa salitang “batalan” ang naibigay tuloy sa kanilang pinakamataas na puno ay ang katagang BATANGAN. At mula nga noon iyon na ang naging pangalan ng nasabing lalawigan, na kaya lamang napalitan ng BANTANGGAS ay sa dahilan sa ating salitang BATANGAN ay hindi mabigkas na mabuti ng mga Kastila.

English

ang alamat ng batangas

Last Update: 2015-08-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: output (English>Slovak) | my daughter is a princess (English>Portuguese) | kompartimenti (Maltese>Bulgarian) | debunk meaning (English>Tagalog) | sixy vidéo (Italian>English) | kliniċi (Maltese>Greek) | hâkim (Turkish>Greek) | anna (English>Russian) | aċċeleratur (Maltese>Slovak) | savita bhabhi ki chudae (English>Hindi) | savita bhabhi ki sxy khani (English>Hindi) | savita bhabhi ki gandi kahaniyaa (Hindi>English) | pigmentation (English>Spanish) | t'y vas (French>English) | ami bari jabo (Bengali>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK