MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: matagal ( Tagalog - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

matagal na panahon

English

long time that we had met

Last Update: 2015-06-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matagal ding isyu ito

English

This issue has also n

Last Update: 2015-04-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal na magagamet

English

longevity

Last Update: 2014-11-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal Na panahon

English

matagal na panahon

Last Update: 2014-12-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal na kitang idol

English

I see that we are just webcm

Last Update: 2015-12-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal na pag-uusap

English

Long conversations

Last Update: 2016-01-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal nakabalik sa opisina

English

Long back in place

Last Update: 2015-10-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ayokong mabuhay ng matagal

English

I do not want to go home

Last Update: 2015-02-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

minahal mo siya ng matagal

English

loved him long

Last Update: 2015-02-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal ko na siyang mahal

English

Tagalog to never translate

Last Update: 2015-05-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal ko ng pangarap ang makakita

English

shit google!!

Last Update: 2016-01-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal na ang nakalipas sa amazons battled ares diyos ng digmaan sa panahon na ito battledthe Amazon queen Hippolyta decapitates

English

long ago the amazons battled ares god of war during this battledthe amazon queen hippolyta decapitates

Last Update: 2015-09-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Ito ang bago kung style ng spike, gawa sa sirang kadena din ng motor.medyo matagal lang gawin

English

This is my new style of spike, made of broken chains also do long motor.medyo

Last Update: 2015-08-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

A paglubog fund ay isang fund na itinatag sa pamamagitan ng ekonomiya entity sa pamamagitan ng pagtatakda ng isang tabi ng kita sa loob ng isang panahon ng oras upang pondohan ang isang hinaharap na gastos ng kapital, o pagbabayad ng matagal na kataga ng utang.

English

A sinking fund is a fund established by economic entity by setting aside revenue over a period of time to fund a future capital expense ,or payment of long term debt.

Last Update: 2015-08-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Kung saan nagmula ang pangalan ng mayamang lalawigang Batangan na ngayo’y lalong kilala sa tawag na Batanggas, ay siyang inihahayag ng maikling alamat na ito. Matagal nang panahon ang nakalilipas, nang ang isang pangkat ng mga Kastila ay maglibot sa isa sa mga lalawigan sa may timog sa Gitnang Luzon. Nang mga panahong iyon ay wala pang mga sasakyang kagaya ng awto, trak o diyep na tulad ngayon, kaya ang nagsisipaglibot na pangkat ng mga Kastilang iyon ay nagsisipaglakad lamang. Nakaratig sila sa mga pook na naggugubat sa sari-saring halaman at sa kapatagang tinutubuan ng iba’t-ibang punongkahoy. Doon sila nakakita ng mga puno ng kape, kakaw, abokado, suba, dalandan, dayap at kalamansi. Tangi sa kagandahan ng kailikasang iyan, ang mga Kastilang iyon ay nakarating pa rin sa isang malinaw na batis na may kaaya-ayang ugos ng tubig. Kaya’t libang na libang sila sa magagandang tanawin na kanilang namamasdan hanggang sa makarating sila sa isang pook na napakadalang ang bahay. Sa kababaan ng paglalakbay, ang pulutong na mga Kastila yaon ay inabot ng matinding gutom. Sa gayon ay nagpatuloy pa sila sa paglalakad, sapagka’t hangad nilang makasumpong ng taong mahihingian nila ng kahit kaunting pagkain. Hindi naman natagalan at sa kakalakad nila ay nakarating sila sa isang pook na may ilang taong gumagawa ng batalan ng isang bahay. Hindi nalalaman ng mga Kastila na ang nagsigawa ng nasabing batalan ay pawing bataris lamang, na ang ibig sabihin ay walang upa ang nagsisigawang mga anluwage. Iyan ay isang kaugalian ng mga Pilipino sa diwa ng kusang pagtutulungan, na maipagmamalaki sa Dulong Silangan. Ang mga Kastila ay lumapit sa mga taong yaon, na sa palagay nila ay mababait at mapitagan. Hindi naming nagakabula ang kanilang palagay, sapagka’t nang mapansin ng mga iyon na sila ay pagod at gutom ay binigyan sila ng pagkain. Gayon na lamang ang kanilang pasasalamat at habang sila’y nagkakainan ay sila-sila na rin ang nag-uusap tungkol sa kagandahang loob ng mga Pilipino. Nang ang mga Kastila ay makakain, bago umalis at nagpaalam ay magalang na nagtanong ang pinakapuno nila sa mga tao: - “Como, se llama esta provincial?” Bagama’t ang itinatanong ng punong Kastila ay kung ano ang pangalan ng lalawigang iyon, sa dahilang ang tanong ay binigkas sa wikang kastila, ay hindi siya naunawaan ng mga tao. Ang akala naman ng punong anluwage ang itinatanong niyon ay kung ano ang kanilang ginagawa, kaya siya ang nangahas na sumagot: - Batalan, senyor. - Batalan? – ulit ng tanong ng pinunong Kastila. Sabay-sabay na tumango ang kaharap na mga tao kaya’t ang akala ng Pinuno ay iyon na ang ngalan ng lalawigan. Hanggang sa umalis ay inusal-usal ang salitang BATALAN. Nang dumating sila sa kanilang kuwartel, dahil sa kalituhan sa kauusal sa salitang “batalan” ang naibigay tuloy sa kanilang pinakamataas na puno ay ang katagang BATANGAN. At mula nga noon iyon na ang naging pangalan ng nasabing lalawigan, na kaya lamang napalitan ng BANTANGGAS ay sa dahilan sa ating salitang BATANGAN ay hindi mabigkas na mabuti ng mga Kastila.

English

ang alamat ng batangas

Last Update: 2015-08-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kung kailan kita na kilala ng matagal,lalo ako sumaya ,kahit man na magkalayo man tayo..

English

when we recognized a long time, I particularly happy, at least we're apart ..

Last Update: 2015-05-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

at matagal pa kaming umuwi sa amin

English

and long trip to the US

Last Update: 2015-01-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

buod Na kumanta Mangarap ka Ng matagal Ni Goh po

English

buod na mangarap ka ng matagal ni goh po sing

Last Update: 2015-01-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

matagal Na panahon di tayo Nag kita

English

matagal na panahon di tayo nag kita

Last Update: 2014-12-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

at matagal nang nakadisplay ang lumang NFA signboard na yan

English

and long display of old signboard NFA ie

Last Update: 2014-12-09
Subject: Banking
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: kotta melalar (Tamil>English) | le neveu-la niece (French>English) | acceleration (English>Nepali) | love poems (Afrikaans>English) | swiss chard leaves (English>Nepali) | paper fadna (Hindi>English) | yang dipertuan (Malay>English) | lathos (English>Greek) | peace bulding (French>English) | harga lama (Malay>English) | keyed (English>French) | sab thik hai yaar, bas (Hindi>English) | sayur jantung pisang (Malay>English) | zbornicama (Serbian>Swedish) | temperaturwechselbeständiges (German>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK