MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: mga mang-aawit na may boses baho ( Tagalog - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

mga mang-aawit na may boses baho

singer with a bass voice

Last Update: 2014-11-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

mga mang-aawit Na maaari Boses baho

singers in philippines that have baho

Last Update: 2014-11-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mga lalaking may boses baritone

These men baritone voice

Last Update: 2014-11-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mga uri ng boses sa pag kanta

These types of voice song

Last Update: 2015-01-25
Subject: Music
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

gusto ko na marinig Ur boses

i want to hear ur voice

Last Update: 2015-01-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

namamalat boses

husky voice

Last Update: 2015-01-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

biglang tumataas ang boses

biglang tumataas ang Boses

Last Update: 2014-11-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

paano maging maganda ang iyong boses

how to get a good voice

Last Update: 2015-03-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

baho moh day

maraming alam

Last Update: 2015-03-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Doble baho

Double bass

Last Update: 2014-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Ang tagumpay ay ang pinakamahusay na hangarin sa paghihiganti para sa mga taong mang-api sa iyo

Success is the best revenge for those who oppress you

Last Update: 2015-04-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

ang baho ng ng chlorine

its stink of chlorine

Last Update: 2015-02-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

ano ang ingles Ng-mang boboso

ano ang english ng-mang boboso

Last Update: 2015-01-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

ako ay maluwag na maghintay sa ano mang resulta

Do not look for more than what you have

Last Update: 2015-03-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

ano ang mang aagaw I-sa ingles?

ano ang mang aagaw sa english?

Last Update: 2015-01-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Martes mu namang anti iti, dapot capitanganang bengi, maralumdum at maguing limputan. Ing asiuas ning uran, ing biung ning masalusung agus ning danum, ing ngungulangul nang tiup ning masican a baguiu, mianib-anib ngang sasio, gugulisac antimong musicang tikbalang a mamagpang quetang malungcut a benging nung nu mipamisan ing calumbayan. Qng Cuartel General na Purac ning Brigadier Mascardo ating aduang Oficiales a macaguardia canitang benging ita:macalucluc la caring aduang luclucan a mitutulid lele ning auang.Ing metung careti macatacas la qng awacana ing revolver na't sable at susulud ne ing cupianang magaspang a Baliuag a penagaulan qng metung a triangulong macatumpac qng rasong azul at malutu. "Balu mu qng ing benging iti, bengi re ding magcuculam at asuang?" "At ding tikbalang qng Pasbul-baliti." "At ding caladua rang lipanglipang ding mengamate caniting labanan." Linud na ning minunang miniabi. Ing metung a quildap a menalicsic caring busbus na ning bale, quinutud na itang pisasabian, canita naman ing reloj queta qng sala tinigtig yang metung, metung mu, quetang malati nang pamucpuc. "La una!" ngana ning minunang miniabi, cagna na ning tinicdo ya. "La una ua!"----dapot nu ca ume?" "Quetang sinabi cu queca, buri queng acasabi ngening benging iti at . . ." "At caniang duldul, angin, uran, at baguiu. . . ?" "E bala! buri queng aquit qng catataulian, buri queng damdaman, bayu ya maco at . . . emu balu bucas maco nala?" "Ua, dapot ibuclat me yang auang, alben mu ing panaun, ing pusa man eya misilip." Itang Oficial a magcapilit maco, biclat neng baguia ing auang at tinando ya. Canita, quetang baguia nang pangabuclat linub ya ing metung a ayup at itang matni nang lipacpac, mecapangaligquig caring aduang misasabi. "Nanu ya?" "Metung yang culayu." "Carlos, yang ayup magdala yang maroc a uaga, paniualan mucu, eca titipa ngening benging iti." "Macanian ing pengacu cu, at balu muna ing capangacuan cu mal dili canacu. Nung cacaluguran daca't buri mucung daptananan mayap, alilan mucu qng ditac pang horas a macatagan qng guardia cu. Maliari Pedro?" "Ua." Iting catayang paquibat mecaguiu na quea, inia pupulai yang tinipa qng eran. "Calulung mamulang," nganang Pedro at sacaya migjilig miadiang matudtud qng luclucana. Catipa nang Carlos qng Cuartel, seligsigano ding dalan ning cabalenan Purac, at carin, quetang lele na ning bibiung a sapang culang namu e matdas, ating metung a bale pinaud, nung nuya tinulid minaus macacalale. "Leonor!" ngana. Canita ya mebuclat ing malating auang ning silid at tinando ya ing metung a babayng inaslagana lagu ning quislap nang sinaquirap ning quildap. "Carlos!" "Ua. bucas maco na cayu, muli naco qng balen yu . . . at carin . . . eme acalinguan ing acaquilala mu busal ning casaquitan?" "Alique! Libulibung ali! Uling in alang camalitmalit a bie cu, pepasayana, biclat na cacu ing mal a ecu caquilala: ing lugud qng balayan! Dapot . . . tatacut ya ing caladua cu. Balamu atin cung pitatacutan a mamuc datang tang casiran." "Baquet?" "Ecu balung sabian, macaguiung panamdaman cu queni, quening carug ning salucu." "Yan . . ." "Ua, ume naca . . . emucu cacalinguan ane?" "Capa," nganang Carlos. "Ua capa, atin cu pang ibie queca . . . Oini abutan me. Metung yang sampagang tigtugan cu qng lua cu ngening quebucas." "Quebucas?" "Eme acaquit ing alaya? Atine mamunag! Ume naca." Meliquid ya y Carlos nangan qng aslagan at canita na apagumasdan qng aguiang tatacpane ning macapal a lulam mamunag ne ing alaya. "Eca mangalinguan ane?" inulit nang Leonor at minurung qng auang. Lalat mirayu yang mapilan calacbangan y Carlos qng bale nang Leonor, dimdam nana ing metung a descarga a linual qng malati rang asbuc ding libulibung fusil at cayari na nita, pangatajimic baguia . . . meramdam naman ing calugcug ding cabayung papulayanda. "Capitan!" ngana ning metung a sundalus a pupulaing sasalubung quea, "Ding Americanos . . ." Ya ing asistenti nang Carlos. "Tana carin." Pupulai lang tinaglus qng Cuartel General at carin disan dane ing General pati ding reservas na. "General . . ." nganang Carlos. "Capitan: queang sacan a yan, carinca mabat, e cuna ministil sabian qng yan ing sulut na ning balen . . . metung mang balas alang mitatagan caring sundalus mu. Sulung na!" Pepatingapun lasa itang labanan, ing Compania nang Carlos e meco qng trinchera na. Americanos at Filipinos misasalamuja la bangque. Detang mipapamuc alang pacauan qng cainguita ning tau, piabe no ning camatayan. *** Megatpanapun:ding salang ele milub at iniang ume nang silim minurung lang pepaingquini qng balen Sta.Rita. Ding qng Brigada Mascardo, tinipun do ding metera at metung ya careti ing Capitan Carlos Patricio a meaquit lele na cabud ning trinchera na. Iquit ne ning General at ing adua capatac a lua na memalisbis caring pisngina. "Dalan ye queni," ngana, "Nanu ya ing tatalanana?" Biclat de ing gamat nang metung, ing uanan . . . Oh! itang sasacmala nang matalic, ya ing pasionara ing sampagang binie nang Leonor quea . . . yang delana anga qng cutcutan . . .

Kapampangan-Tagalog translator

Last Update: 2015-05-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

mang kanor ad jill rose scandal

mang kanor jill rose scandal ad

Last Update: 2015-03-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

nemo ang batang papel rene villanueva(tagalog) Si Nemo ay isang batang yari sa ginupit na diyaryo. Pinunit-punit, ginupit-gupit saka pinagdikit-dikit, si Nemo ay ginawa ng mga bata para sa isang proyekto nila sa klase. Ngayo’y bakasyon na. Si Nemo’y naiwang kasama ng ibang papel sa silid. Nakatambak siya sa bunton ng mga maalikabok na polder at enbelop. Isang araw, isang mapaglarong hangin ang nanunuksong umihip sa silid. Inilipad niya sa labas si Nemo. Nagpalutang-lutang sa hangin si Nemo. Naroong tumaas siya; naroong bumaba. Muntik na siyang sumabit sa mga sanga ng aratiles. Nang mapadpad siya sa tabi ng daan, muntik na siyang mahagip ng humahagibis na sasakyan. Inangilan siya ng dyip. Binulyawan ng kotse. At sininghalan ng bus. Mabuti na lamang at napakagaan ni Nemo. Nagpatawing-tawing siya sa hangin bago tuluyang lumapag sa gitna ng panot na damo sa palaruan. Nakahinga nang maluwag si Nemo. Ngunit nagulantang siya sa dami ng nagtatakbuhang paa na muntik nang makayapak sa kaniya. Naghahabulan ang mga bata at kay sasaya nila! Araw-araw, tuwing hapon, pinanonood ni Nemo ang mga naglalarong bata. Inggit na inggit siya sa kanila. Tuwing makikita niya ang mga bata sa palaruan, gustong-gusto rin niyang maging isang tunay na bata. “Gusto kong tumawa tulad ng totoong bata! Gusto kong tumakbo tulad ng totoong bata! Gusto kong maghagis ng bola tulad ng totoong bata!” Sabi nila, kapag may hiniling ka raw na gusto mong matupad, kailangang sabihin mo ito sa pinakamalayong bituin sa langit. Kaya isang gabi, matiyagang nagbantay sa langit si Nemo. Hinintay niya ang paglabas ng pinakamalayong bituin. At nang makita niya ito, sinabi niya ang kaniyang hiling. “Bituin, bituin, tuparin ngayon din Ako’y gawing isang batang masayahin!” Pumikit nang mariin na mariin si Nemo. Naramdaman niyang parang umiikot ang paligid at nagkakagulo ang mga busina ng sasakyan. Totoong bata na si Nemo! Pagdilat niya’y kasama na niya ang kaniyang totoong Tatay na walang trabaho, at totoong Nanay na payat na payat, at walong totoong kapatid na ang ingay-ingay sa isang masikip, makipot, at tagpi-tagpi pero totoong bahay. “’Wag kayong tatamad-tamad,” sigaw ng kaniyang totoong tatay. “Magtrabaho kayo!” Kaya napilitang tumakbo si Nemo palabas ng bahay. Palakad-lakad si Nemo sa kalye. Hindi niya pansin ang mga humahagibis na bus. Hindi niya pansin ang mga humahagibis na dyip. Isip siya nang isip kung paano makakatulong sa kaniyang totoong pamilya. Kahit bata pa, napilitang maghanapbuhay si Nemo. Sa umaga’y nagtinda siya ng sampagita at humahabol-habol sa mga kotse. Pagod na pagod si Nemo araw-araw. Pakiramdam niya, pabilis nang pabilis ang kaniyang pagtanda. Kaya naisipan niyang pumasok sa eskuwela. Sumilip siyang muli sa paaralang pinanggalingan niya. Pero dahil marumi ang kaniyang suot at wala siyang sapatos, inirapan lang si Nemo ng libro. “Hindi ka bagay dito!” sabi ng libro. “Ang baho-baho mo!” Nagalit din sa kaniya ang mesa. “Ang dumi-dumi mo!” sinigawan din siya ng pisara. “Alis diyan!” Kaya napilitang tumakbo si Nemo. Nagtatakbo siya nang nagtatakbo hanggang sa gilid ng dagat. Sinabi ni Nemo ang problema niya sa dagat pero naghikab lang ito. At kahit ang alon na puno ng layak ay nagtakip ng ilong nang maamoy siya. “’Wag mo nang dagdagan ang basura dito!” sigaw nito kay Nemo. Malungkot na naglakad-lakad si Nemo. At sa maraming kalye ng marusing na lungsod, sa bawat sulok ay may nakita siyang mga batang-kalye. May nagbebenta ng sampagita. May nagtitinda ng sigarilyo at diyaryo habang maliksing sumasabit-sabit sa mga sasakyan. May mga kalbo, galisin, at palaboy na yakap-yakap ang supot na plastik na kapag sinisinghot nila ay parang nagguguhit sa kanilang mukha ng mangmang na ngiti. May mga batang butuhan ang binti at malamlam ang mata na akay-akay ng matatatandang puti na parang kislap ng balisong ang kislap ng mata. “Kay dami-dami palang batang kalye,” naisip ni Nemo. Kung gabi, kung halos hindi umihip ang mapanuksong hangin, ang mga batang kalye ay nagtitipon-tipon sa parke na may monumento ng bayaning may kipkip na libro. Tumatakbo sila. Naglulundagan. Nagbibiruan. Naghahagikgikan. Pero napansin ni Nemo na walang taginting ang kanilang halakhak. Parang pumanaw na ang kislap sa sulok ng kanilang mata. Sumama si Nemo sa iba pang batang lansangan. Nagtipon-tipon sila sa isang bahagi ng parke. At sa dilim ng gabi, nagsimula silang maglaro at magkantahan. Nalaman ni Nemo na marami palang batang tulad niya. Mga batang lansangan, mga batang kailangang maghanapbuhay dahil sa kahirapan. Tinipon ni Nemo ang iba pang batang lansangan. Nang magkuwentuhan sila, nalaman nilang pare-pareho pala ang kanilang gusto: mapagmahal na magulang, maayos na tahanan, masayang paaralan, at sapat na pagkain. Ipinagtapat ni Nemo ang lihim na kaniyang natuklasan. Matutupad ang anumang pangarap kapag hiniling sa pinakamalayong bituin. Sabay-sabay silang tumingala sa pinakamalayong bituin sa langit at hiniling nila ang lahat ng ito. “Bituin, bituin, tuparin ngayon din Lahat kami’y gawing batang masayahin.” Sa isang iglap, lahat sila ay naging batang papel. Inilipad sila ng hangin. Kay gaan-gaan ng kanilang pakiramdam. Kay saya-saya nila dahil malayo na sila sa magulong pamilya, malupit na eskuwela, at maingay na kalsada. Nagtaka ang mga taong nakakita sa palutang-lutang na mga batang papel. Marami ang naawa sa kanila. Pero ang hindi nila alam, mas maligaya na ngayon ang mga batang papel, gaya ni Nemo, kaysa mga totoong bata na kailangang makibaka at mabuhay sa malupit na kalsada. Mula sa: Ang Gintong Habihan: Mga Kuwentong Premyado ng Palanca. (1998). Maynila: Tahanan Books for Young Readers

Nemo the little paper rene villanueva (Tagalog)

Last Update: 2015-02-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Magmula ng pumasok sa kumbento si Maria, nanirahan na si Padre Damaso sa Maynila. Di nagtagal, aiya ay inilipat ng padre provincial sa isang malayong probinsiya. Kinabukasan, siya ay nakitang bangkay sa kanyang higaan. Sa pagsusuri ng doktor, sama ng loob o bangungot ang sanhi ng kanyang ikinamatay. Sa kabilang dako, si Padre Salvi habang hinihintay niya ang pagiging obispo ay nanungkulan pansamantala sa kumbento ng Sta. Clarang pinasukan ni Maria Clara. Kasunod nito ay umalis na rin sa San Diego at nanirahan na sa Maynila. Ilang linggo naman bago naging ganap na mongha si Maria, si Kapitan Tiago ay dumanas ng sapin-saping paghihirap ng damdamin, nangayayat ng husto, naging mapag-isip at nawalan ng tiwala sa mga kainuman. Pagkagaling niya sa kumbento, sinabihan niya si Tiya Isabel na umuwi na ito sa Malabon o sa San Diego sapagkat gusto na lamang mabuhay mag-isa. Ang lahat ng mga santo at santang kanyang pinipintakasi at nalimot na niya. Ang kanyang inaatupag ay ang paglalaro ng liyempo, sabong at paghitit ng marijuana. Madalas tuwing takip-silim ay makikita siya sa tindahan ng intsik sa Sto. Cristo. Di nagtagal, napapayaan niya ang kanyang katawan at kabuhayan. Ang kanyang dating marangyang tahanan ay mayroong nakasulat sa pintuan na: Fumadero Publico de Anfion. Ganap na siyang nalimot ng mga tao. Wala ni isa mang nakakaalala sa kanya, siya na isang tanyag at dating iginagalang. Nagdagdag ng mga kulot sa ulo si Donya Victorina upang mapagbuti ang pagbabalatkayo niyang siya’y taga-Andalucia. Siya ngayon ang nangungutsero. Si Don Tiburcio ay hindi na niya pinakikilos. Nagsasalamin na ito. Hindi na rin siya natatawag bilang “doktor” para mag-gamot. Wala na rin siyang ngipin.

Noli me Tangere 1- 64

Last Update: 2015-02-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mang-agaw

poodle

Last Update: 2014-02-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation