From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nagustuhan mo ba?
you like these?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sana nagustuhan mo
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nagustuhan mo ba ang package?
how do you like the package?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sana nagustuhan mo sila
nobody else
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano nagustuhan mo sa akin
what did you like about me
Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nagustuhan mo ang larawan?
you liked the photo?
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang pinaka nagustuhan mo
what relation do you wish to have
Last Update: 2021-11-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
anu nagustuhan mo sa kanya?
why he liked
Last Update: 2015-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto mo ba
do you like
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 40
Quality:
Reference:
anong katangian ang nagustuhan mo?
what qualities did you like?
Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nagustuhan mo ba video na pinasa ko sa iyo kuya
ang nagustuhan ko sa video ay ang mop
Last Update: 2020-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anong katangian ko na nagustuhan mo
anong katangian ng ko na nagustuhan mo
Last Update: 2020-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit nagustuhan mo ang maging nurse
why do you like to be a nurse
Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano nagustuhan mo sakin translate to english
ano yung nagustohan mo sakin
Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salamat nagustuhan mo ang aming nilutong pagkain
english
Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bakit mo ba ako nagustuhan
why do you like me
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salamat dahil nagustuhan mo ako may boyfriend ako eh
thank you for loving me
Last Update: 2023-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: