Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nais na ipinagkaloob
at wish for granted
Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nais na term ng utan
desired loan term
Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nais na maging kahulugan
want to be mean
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanais-nais na tugon
looking forward to your favorable response
Last Update: 2020-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di kanais nais na gawain
tagalog
Last Update: 2022-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di kanais-nais na katangian
worst qualities
Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko nais na malungkot pa
i dont wanna be sad anymore
Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi kanais-nais na pabor
merited favour
Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ang iyong nais na ipinagkaloob ng diyosi
wish granted by god
Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para maiwasan ang di kanaia nais na pangyayari
pukpukin
Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meron po akong nais na ibahagi na mensahe
i have a friend who picked me up
Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lahat ng tao nais na nakawin ang aking babae
everybody wanna take her heart away
Last Update: 2021-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko nais na mawala ang iyong pag - ibig
i love you and i don't wanna lose you because my life has been better since the day i found you
Last Update: 2022-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na humahantong sa pagkakaroon ng kanais-nais na prutas
leading to bearing of desirable fruit
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi kanais-nais na panukala na nangangahulugang sa filipi
indecent proposal
Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: