MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: nasunog ang bahay niya ( Tagalog - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nasunog ang bahay namin

English

burnt our house

Last Update: 2016-08-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Nasunog ang niluluto

English

fire

Last Update: 2016-02-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

asan ang bahay nyo

English

asan ang bahay nyo

Last Update: 2016-07-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

malinis ang bahay

English

bicol words translate in tagalog

Last Update: 2015-07-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kailangan Natin Ang bahay

English

EDIWOW

Last Update: 2015-07-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

nasunog ang silid-aralan

English

The classroom was on fire

Last Update: 2016-02-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

tagalog sa ilocano isalin ang bahay kubo

English

tagalog to ilocano translate bahay kubo

Last Update: 2016-01-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ay isang ilocano Ang nasaan Ang: bahay mo

English

ano sa ilocano ang bahay

Last Update: 2016-06-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Unang kita pa lang ay nagustuhan na ni lucia ang bahay.

English

First time Lucia saw the house, she already liked it.

Last Update: 2014-11-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

MABAHO PEPE HINDI NAG HUHUGAS KASI MALALAMIGAN DAW ANG BAHAY BATA

English

JASMIN DEL CASTILLO

Last Update: 2016-04-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Kina usap ako ng papa ko para sabihin ko daw sayo sabi niya kahit ang pamasko mo sa kanya pataposin mo lang daw ang bahay masaya na siya umiyak ako kasi sabi niya bago siya mamatay matapos niya na ang bahay kong may pera lang graveh iyak ko sana naman ibigay mo sa kanya pamasko niya kahit yon nalang daw ang kulang sa bahay cemento at pag flooring ang kasi yong pinadala mo binili ng binta yon kong pwede lang kausapin ka niya pero hindi ka sumasagot mag pa salamat siya sayo ng subra correct grammar on translations

English

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

Last Update: 2016-10-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ang tite ang dapat sagot dito at ang ang puke ang bahay nito. for more info: type this: https://www.facebook.com/PinakamalupetNaPepe/ yan puntahan nyo yan mas maraming matututunan dito kaysa sa web nato. Fuck You(Can I FUCK YOU)

English

resist

Last Update: 2016-02-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Kung saan nagmula ang pangalan ng mayamang lalawigang Batangan na ngayo’y lalong kilala sa tawag na Batanggas, ay siyang inihahayag ng maikling alamat na ito. Matagal nang panahon ang nakalilipas, nang ang isang pangkat ng mga Kastila ay maglibot sa isa sa mga lalawigan sa may timog sa Gitnang Luzon. Nang mga panahong iyon ay wala pang mga sasakyang kagaya ng awto, trak o diyep na tulad ngayon, kaya ang nagsisipaglibot na pangkat ng mga Kastilang iyon ay nagsisipaglakad lamang. Nakaratig sila sa mga pook na naggugubat sa sari-saring halaman at sa kapatagang tinutubuan ng iba’t-ibang punongkahoy. Doon sila nakakita ng mga puno ng kape, kakaw, abokado, suba, dalandan, dayap at kalamansi. Tangi sa kagandahan ng kailikasang iyan, ang mga Kastilang iyon ay nakarating pa rin sa isang malinaw na batis na may kaaya-ayang ugos ng tubig. Kaya’t libang na libang sila sa magagandang tanawin na kanilang namamasdan hanggang sa makarating sila sa isang pook na napakadalang ang bahay. Sa kababaan ng paglalakbay, ang pulutong na mga Kastila yaon ay inabot ng matinding gutom. Sa gayon ay nagpatuloy pa sila sa paglalakad, sapagka’t hangad nilang makasumpong ng taong mahihingian nila ng kahit kaunting pagkain. Hindi naman natagalan at sa kakalakad nila ay nakarating sila sa isang pook na may ilang taong gumagawa ng batalan ng isang bahay. Hindi nalalaman ng mga Kastila na ang nagsigawa ng nasabing batalan ay pawing bataris lamang, na ang ibig sabihin ay walang upa ang nagsisigawang mga anluwage. Iyan ay isang kaugalian ng mga Pilipino sa diwa ng kusang pagtutulungan, na maipagmamalaki sa Dulong Silangan. Ang mga Kastila ay lumapit sa mga taong yaon, na sa palagay nila ay mababait at mapitagan. Hindi naming nagakabula ang kanilang palagay, sapagka’t nang mapansin ng mga iyon na sila ay pagod at gutom ay binigyan sila ng pagkain. Gayon na lamang ang kanilang pasasalamat at habang sila’y nagkakainan ay sila-sila na rin ang nag-uusap tungkol sa kagandahang loob ng mga Pilipino. Nang ang mga Kastila ay makakain, bago umalis at nagpaalam ay magalang na nagtanong ang pinakapuno nila sa mga tao: - “Como, se llama esta provincial?” Bagama’t ang itinatanong ng punong Kastila ay kung ano ang pangalan ng lalawigang iyon, sa dahilang ang tanong ay binigkas sa wikang kastila, ay hindi siya naunawaan ng mga tao. Ang akala naman ng punong anluwage ang itinatanong niyon ay kung ano ang kanilang ginagawa, kaya siya ang nangahas na sumagot: - Batalan, senyor. - Batalan? – ulit ng tanong ng pinunong Kastila. Sabay-sabay na tumango ang kaharap na mga tao kaya’t ang akala ng Pinuno ay iyon na ang ngalan ng lalawigan. Hanggang sa umalis ay inusal-usal ang salitang BATALAN. Nang dumating sila sa kanilang kuwartel, dahil sa kalituhan sa kauusal sa salitang “batalan” ang naibigay tuloy sa kanilang pinakamataas na puno ay ang katagang BATANGAN. At mula nga noon iyon na ang naging pangalan ng nasabing lalawigan, na kaya lamang napalitan ng BANTANGGAS ay sa dahilan sa ating salitang BATANGAN ay hindi mabigkas na mabuti ng mga Kastila.

English

ang alamat ng batangas

Last Update: 2015-08-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: rewenakore (Maori>Potawatomi) | oberschenkelarterienpulsschlages (German>French) | sadhal meaning (Tamil>English) | granatoj (Esperanto>French) | malfunction (Slovak>Polish) | christine neubauer hält ihr gewicht (German>French) | punti di inciampo (Italian>English) | everyone (English>Bulgarian) | capping beam (English>Greek) | 凍結切片作成法 (Japanese>Russian) | aavjo (Gujarati>English) | erwirken (German>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK