Results for nawalang translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

nawalang

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nawalang diwa

English

Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nawalang cellphone

English

it's all there

Last Update: 2020-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nawalang ng pulsuhan

English

out of breath

Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nawalang oras na pinsala

English

lost time injury

Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

para sa nawalang drain pump

English

missing equipment

Last Update: 2021-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kahulugan ng nawalang diwa

English

what the lost spirit means

Last Update: 2023-06-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mahirap ibalik ang nawalang tiwala

English

it is difficult to restore trust

Last Update: 2021-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

napagkasunduan an hatian yong nawalang wire na nagkakahalagang

English

they agreed to split the team

Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dapat i maglalagi ka, o aking nawalang isa

English

i shall haunt you, o my lost one

Last Update: 2016-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

paghahambing sa pagitan ng nawalang pangarap at multo

English

comparison between lost dream and ghost

Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kanena gustong gusto ko makipagkita sayo pero nung biglang nagsalita saken ng mukang pera parang nawalang ako ng gana ngaun makipag kita subrang naiinis ako

English

tinggnan mo masyadong ka maging matapobre binibibili mo pa nabigay mo saken

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

happy happy birthday mahal ko salamat sa lahat hal ko nawalang sa sawang pag aasikaso mo samin ni misy hal ko ang hiling ko lang sayo magkaroon ka ng lakas pangangatawan at lage po mag iingat hal ko mahal na mahal ko po kayo ni missy hal ko happy happy birthday ulit hal ko mwuahh

English

happy happy birthday my dear thank you for all my lost love for you misy hal i just wish you have strength physique and lage po mag iingat hal ko mahal ko po kayo ni missy hal ko happy happy birthday ulit hal ko mwuahh

Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang covid 19 ay nagdulot ng pandemya at ang pandemya nagdala ng problema ng dahil sa pandemya maraming nawalang ng hanapbuhay o trabaho at ang iba ay kylangan pang mag sakrepisyo at kung hindi tayu magkakaisa at magtulongtulong tayo lang din ang maghihirap kay para maiwasan at para matapos na ang pandmyang ito kaylangan nating magtulong tulongan para sa kapakanan ng lahat ,sabay sabay tayong babangon muli.

English

the covid 19 caused a pandemic and the pandemic brought problems due to the pandemic many lost jobs and others were forced to sacrifice and if we do not unite and help, we will also suffer for it to prevent and to end this pandemic so that we can help for the sake of all , we will rise again at the same time.

Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maray lng kayo sa taram.hilingon ta kung si isay hayop ang nawalang saimo na ang aki mong hugakon at mayong paninindigan sa sadiri una nindo nanghihinayang ako sa aki nindo ... mas nanghihinayang ako sa aki ko.nkaduwa n ning agom dai pa mkabutaw sa palda kang ina magiribanan kmo parariho sna kmo mga ugali ..

English

maray lng kamo sa taram.hilingon ta kung si isay sato ang nawaran saimo na ang aki mong hugakon at mayong paninindigan sa sadiri una nindo nanghihinayang ako sa aki nindo ...mas nang hihinayang aki sa aki ko.nkaduwa n ning agom dai pa mkabutaw sa palda kang ina magiribanan kmo parariho sna kmo mga ugali..

Last Update: 2020-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

English

the legend of the maid farm

Last Update: 2020-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,847,498 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK