Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang natutunan ko sa binasa ko ay
私が学んだ
Last Update: 2013-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at binasa ni sophonia na saserdote ang sulat na ito sa mga pakinig ni jeremias na propeta.
祭司ゼパニヤはこの手紙を預言者エレミヤに読み聞かせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at pagkatapos ay kaniyang binasa ang lahat ng mga salita ng kautusan, ang pagpapala at ang sumpa, ayon sa lahat na nakasulat sa aklat ng kautusan.
そして後、ヨシュアはすべての律法の書にしるされている所にしたがって、祝福と、のろいとに関する律法の言葉をことごとく読んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ginawa ni baruch na anak ni nerias ang ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ni jeremias na propeta, na binasa sa aklat ang mga salita ng panginoon sa bahay ng panginoon.
こうしてネリヤの子バルクはすべて預言者エレミヤが自分に命じたように、主の宮で、その巻物に書かれた主の言葉を読んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinaysay ni saphan na kalihim sa hari, na sinasabi, si hilcias na saserdote ay nagbigay sa akin ng isang aklat. at binasa ni saphan sa harap ng hari.
書記官シャパンはまた王に告げて、「祭司ヒルキヤはわたしに一つの書物を渡しました」と言い、シャパンはそれを王の前で読んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at si hilcias na dakilang saserdote ay nagsabi kay saphan na kalihim, aking nasumpungan ang aklat ng kautusan sa bahay ng panginoon. at ibinigay ni hilcias ang aklat kay saphan, at kaniyang binasa.
その時大祭司ヒルキヤは書記官シャパンに言った、「わたしは主の宮で律法の書を見つけました」。そしてヒルキヤがその書物をシャパンに渡したので、彼はそれを読んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at pagkaraka'y tumakbo ang isa sa kanila, at kumuha ng isang espongha, at binasa ng suka, saka inilagay sa isang tambo, at ipinainom sa kaniya.
するとすぐ、彼らのうちのひとりが走り寄って、海綿を取り、それに酢いぶどう酒を含ませて葦の棒につけ、イエスに飲ませようとした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sila'y nagsibasa sa aklat, sa kautusan ng dios, na maliwanag; at kanilang ibinigay ang kahulugan, na anopa't kanilang nabatid ang binasa.
彼らはその書、すなわち神の律法をめいりょうに読み、その意味を解き明かしてその読むところを悟らせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sumampa ang hari sa bahay ng panginoon, at ang lahat na lalake ng juda, at ang mga taga jerusalem, at ang mga saserdote, at ang mga levita, at ang buong bayan, malaki at gayon din ang maliit: at kaniyang binasa sa kanilang mga pakinig ang lahat na salita ng aklat ng tipan na nasumpungan sa bahay ng panginoon.
そして王は主の宮に上って行った。ユダのすべての人々、エルサレムの住民、祭司、レビびと、およびすべての民は、老いた者も若い者もことごとく彼に従った。そこで王は主の宮で発見した契約の書の言葉を、ことごとく彼らの耳に読み聞かせ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: