From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mahalagang
重要
Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naging iyong mangangalakal ang dedan sa mga mahalagang kayo na ukol sa pangangabayo.
デダンは乗物の鞍敷をもって、あなたと取引した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi mahahalagahan ng ginto sa ophir, ng mahalagang onix, o ng zafiro.
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang suhol ay parang mahalagang bato sa mga mata ng nagtatamo: saan man pumihit ay gumiginhawa.
まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng araw, at sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng buwan,
日によって産する尊い賜物、月によって生ずる尊い賜物、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isabay mo nalang ako sa kanila para hindi ka magkaroon ng hassle sa pag uwi mo. ayaw ko makaabala sa mahalagang pupuntahan mo
just take me with them so you don't have any hassle when you come home. i don't want to bother with the important thing you're going to do
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kaniyang ginayakan ang bahay ng mga mahalagang bato na pinakapangpaganda: at ang ginto, ay ginto sa parvaim.
また宝石をはめ込んで宮を飾った。その金はパルワイムの金であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga hukbong nasa langit ay sumusunod sa kaniya na mga nakasakay sa mga kabayong puti, at nangararamtan ng mahalagang linong maputi at dalisay.
そして、天の軍勢が、純白で、汚れのない麻布の衣を着て、白い馬に乗り、彼に従った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay.
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinira ng maraming pastor ang aking ubasan, kanilang niyapakan ng paa ang aking bahagi, kanilang ginawa ang aking mahalagang bahagi na ilang na sira.
多くの牧者たちはわたしのぶどう畑を滅ぼし、わたしの地を踏み荒した。わたしの麗しい地を荒れた野にした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sila'y nangasumpungang may mga mahalagang bato ay nagsipagbigay sa kayamanan ng bahay ng panginoon, sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ni jehiel na gersonita.
宝石を持っている者はそれをゲルションびとエヒエルの手によって神の宮の倉に納めた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't dahil sa isang masamang babae ay walang naiiwan sa lalake kundi isang putol na tinapay: at hinuhuli ng mangangalunya ang mahalagang buhay.
遊女は一塊のパンのために雇われる、しかし、みだらな女は人の尊い命を求める。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni aaron. na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;
それはこうべに注がれた尊い油がひげに流れ、アロンのひげに流れ、その衣のえりにまで流れくだるようだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga mangangalakal sa seba at sa raama, mga naging mangangalakal mo; kanilang ipinapalit sa iyong mga kalakal ang mga pinakamainam na especia, at lahat na mahalagang bato, at ang ginto.
シバとラアマの商人は、あなたと取引し、もろもろの尊い香料と、もろもろの宝石と金とをもって、あなたの商品と交換した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gayon din naman, na ang mga babae ay magsigayak ng mahinhing damit na may katimtiman at hinahon; hindi ng mahalagang hiyas ng buhok, at ginto o perlas o damit na mahalaga;
また、女はつつましい身なりをし、適度に慎み深く身を飾るべきであって、髪を編んだり、金や真珠をつけたり、高価な着物を着たりしてはいけない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sa kaniya'y ipinagkaloob na damtan ang kaniyang sarili ng mahalagang lino, makintab at tunay; sapagka't ang mahalagang lino ay siyang mga matuwid na gawa ng mga banal.
彼女は、光り輝く、汚れのない麻布の衣を着ることを許された。この麻布の衣は、聖徒たちの正しい行いである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at inalis ang putong ng kanilang hari sa kaniyang ulo: at ang bigat niyaon ay isang talentong ginto, at may mga mahalagang bato; at ipinutong sa ulo ni david. at siya'y naglabas ng samsam sa bayan na totoong marami.
そしてダビデは彼らの王の冠をその頭から取りはなした。それは金で重さは一タラントであった。宝石がはめてあり、それをダビデの頭に置いた。ダビデはその町からぶんどり物を非常に多く持ち出した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: