From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mamimiss ka namin
ma mimiss ka namin
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mahal ka namin
私たちはあなたを愛しています
Last Update: 2019-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinapaligiran ka namin!
包囲したぞ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pumunta ka sa fraternity rush. tinanggal ka namin.
友愛会の選挙の時ね あたし達が落としたのよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ka namin ini-itsapuwera sa kahit ano.
のけ者にするつもりないんだ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahal ka namin, reggie. at hindi mo kami puwedeng paalisin.
愛してるわ レジー あたしたちずっと一緒よ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahal ka namin, at miss ka na namin, at sana umuwi ka na.
愛してるからうちに帰って来て
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
igagawa ka namin ng mga kuwintas na ginto na may mga kabit na pilak.
われわれは銀を散らした金の飾り物を、あなたのために造ろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tungkol sa salita na iyong sinalita sa amin sa pangalan ng panginoon, hindi ka namin didinggin.
「あなたが主の名によってわたしたちに述べられた言葉は、わたしたちは聞くことができません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?
また、いつあなたが病気をし、獄にいるのを見て、あなたの所に参りましたか』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung paanong aming dininig si moises sa lahat ng mga bagay, ay gayon ka namin didinggin: sumaiyo lamang ang panginoon mong dios, na gaya kay moises.
われわれはすべてのことをモーセに聞き従ったように、あなたに聞き従います。ただ、どうぞ、あなたの神、主がモーセと共におられたように、あなたと共におられますように。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang unang araw nga ng mga tinapay na walang lebadura ay nagsilapit ang mga alagad kay jesus, na nagsisipagsabing, saan mo ibig na ipaghanda ka namin upang kumain ng kordero ng paskua?
さて、除酵祭の第一日に、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「過越の食事をなさるために、わたしたちはどこに用意をしたらよいでしょうか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ng mga matanda sa jabes sa kaniya, bigyan mo kami ng palugit na pitong araw upang kami ay makapagpasugo ng mga sugo sa lahat ng mga hangganan ng israel; at kung wala ngang magliligtas sa amin, lalabasin ka namin.
ヤベシの長老たちは彼に言った、「われわれに七日の猶予を与え、イスラエルの全領土に使者を送ることを許してください。そしてもしわれわれを救う者がない時は降伏します」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinagot siya ng mga judio, hindi dahil sa mabuting gawa ay binabato ka namin, kundi sa pamumusong; at sapagka't ikaw, bagaman ikaw ay tao, ay nagpapakunwari kang dios.
ユダヤ人たちは答えた、「あなたを石で殺そうとするのは、よいわざをしたからではなく、神を汚したからである。また、あなたは人間であるのに、自分を神としているからである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung magkagayo'y sasagutin siya ng mga matuwid, na mangagsasabi, panginoon, kailan ka namin nakitang nagutom, at pinakain ka namin? o nauuhaw, at pinainom ka?
そのとき、正しい者たちは答えて言うであろう、『主よ、いつ、わたしたちは、あなたが空腹であるのを見て食物をめぐみ、かわいているのを見て飲ませましたか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nanakawan baga ng tao ang dios? gayon ma'y ninanakaw ninyo ako. nguni't inyong sinasabi, sa ano ka namin ninakawan? sa mga ikasangpung bahagi at sa mga handog.
人は神の物を盗むことをするだろうか。しかしあなたがたは、わたしの物を盗んでいる。あなたがたはまた『どうしてわれわれは、あなたの物を盗んでいるのか』と言う。十分の一と、ささげ物をもってである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi nila, umurong ka! at sinabi pa nila, ang taong ito'y naparito upang makipamayan, at ibig niyang maging hukom: ngayon nga'y gagawan ka namin ng lalong masama kay sa kanila. at kanilang ipinagtulakan ang lalaking si lot, at nagsilapit upang sirain ang pintuan.
彼らは言った、「退け」。また言った、「この男は渡ってきたよそ者であるのに、いつも、さばきびとになろうとする。それで、われわれは彼らに加えるよりも、おまえに多くの害を加えよう」。彼らはロトの身に激しく迫り、進み寄って戸を破ろうとした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: