Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at sinupok niya ang mga bayang nakukutaan na nauukol sa juda, at naparoon sa jerusalem.
シシャクはユダの要害の町々を取り、エルサレムに迫って来た。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga bayang nakukutaan ay siddim, ser, at hamath, raccath, at cinneret,
その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinong magpapasok sa akin sa bayang nakukutaan? sinong papatnubay sa akin hanggang sa edom?
だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaarawan ng pakakak at ng hudyatan, laban sa mga bayang nakukutaan, at laban sa mataas na kuta.
ラッパとときの声の日、堅固な町と高いやぐらを攻める日である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay magtatakda ng daan para sa tabak na paroon sa raba ng mga anak ni ammon, at sa juda sa jerusalem na nakukutaan.
あなたはまたアンモンの人々のラバと、ユダと、堅固な城の町エルサレムとにつるぎの来る道を設けよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y naglagay ng mga hukom sa lupain sa lahat na bayang nakukutaan ng juda sa bayan at bayan.
彼はまたユダの国中、すべての堅固な町ごとに裁判人を置いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang sinaktan ang mga filisteo hanggang sa gaza, at ang mga hangganan niyaon, mula sa moog ng bantay hanggang sa bayang nakukutaan.
彼はペリシテびとを撃ち敗って、ガザとその領域にまで達し、見張台から堅固な町にまで及んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang ikalabing apat na taon nga ng haring ezechias ay umahon si sennacherib na hari sa asiria laban sa lahat na bayang nakukutaan ng juda, at pinagsakop.
ヒゼキヤ王の第十四年にアッスリヤの王セナケリブが攻め上ってユダのすべての堅固な町々を取ったので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang beth-nimra at ang bet-haran: na mga bayang nakukutaan, at kulungan din naman ng mga tupa.
ベテニムラ、ベテハランなどの堅固な町々を建て、羊のおりを建てた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang sasabihin, ang lupaing ito na naging sira ay naging gaya ng halamanan ng eden; at ang sira at giba at wasak na mga bayan ay nakukutaan at tinatahanan.
そこで人々は言う、『この荒れた地は、エデンの園のようになった。荒れ、滅び、くずれた町々は、堅固になり、人の住む所となった』と。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon man ang bayan na tumitira sa lupaing yaon ay malakas, at ang mga bayan ay nakukutaan, at napakalalaki: at saka aming nakita ang mga anak ni anac doon.
しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang hangganan ay paliko sa rama, at sa bayang nakukutaan ng tiro; at ang hangganan ay paliko sa hosa, at ang mga labasan niyaon ay sa dagat mula sa lupain ni achzib;
それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y naglagay ng mga kawal sa lahat ng bayang nakukutaan ng juda, at naglagay ng mga pulutong sa lupain ng juda, at sa mga bayan ng ephraim, na sinakop ni asa sa kaniyang ama.
ユダのすべての堅固な町々に軍隊を置き、またユダの地およびその父アサが取ったエフライムの町々に守備隊を置いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang bayang nakukutaan ay nagiisa, isang tahanang pinabayaan at iniwanan gaya ng ilang: doon manginginain ang guya, at doon hihiga, at kakainin ang mga sanga niyaon.
堅固な町は荒れてさびしく、捨て去られたすまいは荒野のようだ。子牛はそこに草を食い、そこに伏して、その木の枝を裸にする。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inyong sasaktan ang bawa't bayang nakukutaan, at ang bawa't piling bayan, at inyong ibubuwal ang bawa't mabuting punong kahoy, at inyong patitigilin ang lahat na bukal ng tubig, at inyong sisirain ng mga bato ang bawa't mabuting bahagi ng lupain.
そしてあなたがたはすべての堅固な町と、すべての良い町を撃ち、すべての良い木を切り倒し、すべての水の井戸をふさぎ、石をもって地のすべての良い所を荒すであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: