Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hindi ko kayo iiwang magisa: ako'y paririto sa inyo.
わたしはあなたがたを捨てて孤児とはしない。あなたがたのところに帰って来る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ibig ninyong tanggapin, ay siya'y si elias na paririto.
そして、もしあなたがたが受けいれることを望めば、この人こそは、きたるべきエリヤなのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa kaniya, ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?
イエスに言わせた、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maraming paririto sa aking pangalan, na magsisipagsabi, ako ang cristo; at maliligaw ang marami.
多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がそれだと言って、多くの人を惑わすであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sumagot siya, at sinabi, katotohanang si elias ay paririto, at isasauli ang lahat ng mga bagay:
答えて言われた、「確かに、エリヤがきて、万事を元どおりに改めるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kinauuhawan ng aking kaluluwa ang dios, ang buhay na dios: kailan ako paririto, at haharap sa dios?
わが魂はかわいているように神を慕い、いける神を慕う。いつ、わたしは行って神のみ顔を見ることができるだろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng mga iba, pabayaan ninyo; tingnan natin kung paririto si elias upang siya'y iligtas.
ほかの人々は言った、「待て、エリヤが彼を救いに来るかどうか、見ていよう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga kayo'y magsihanda naman; sapagka't paririto ang anak ng tao sa oras na hindi ninyo iniisip.
だから、あなたがたも用意をしていなさい。思いがけない時に人の子が来るからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ito ang salita ng pangako, ayon sa panahong ito'y paririto ako, at magkakaroon si sara ng isang anak na lalake.
約束の言葉はこうである。「来年の今ごろ、わたしはまた来る。そして、サラに男子が与えられるであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
saan nandoon ngayon ang inyong mga propeta na nanganghula sa inyo, na nangagsasabi, ang hari sa babilonia ay hindi paririto laban sa inyo, o laban man sa lupaing ito?
あなたがたに預言して、『バビロンの王はあなたがたをも、この地をも攻めにこない』と言っていたあなたがたの預言者は今どこにいるのですか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa pagpapalapit ni juan sa kaniya ng dalawa sa kaniyang mga alagad, ay sinugo sila sa panginoon, na nagpapasabi, ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?
主のもとに送り、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか」と尋ねさせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't kanilang itinanong uli sa panginoon, may lalake pa bang paririto? at ang panginoon ay sumagot, narito siya'y nagtago sa mga kasangkapan.
そこでまた主に「その人はここにきているのですか」と問うと、主は言われた、「彼は荷物の間に隠れている」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pinaghahanap nga nila si jesus, at pinaguusapan ng isa't isa, samantalang nangakatayo sila sa templo, anong akala ninyo? na hindi na kaya siya paririto sa pista?
人々はイエスを捜し求め、宮の庭に立って互に言った、「あなたがたはどう思うか。イエスはこの祭にこないのだろうか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y nagpipisan ang maraming tao sa bayan at kanilang pinatigil ang lahat na bukal, at ang batis na umaagos sa gitna ng lupain, na sinasabi, bakit paririto ang mga hari sa asiria, at makakasumpong ng maraming tubig?
多くの民は集まって、すべての泉および国の中を流れる谷川をふさいで言った、「アッスリヤの王たちがきて、多くの水を得られるようなことをしておいていいだろうか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: