From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at yaon ang nangahasik sa mabuting lupa; na nangakikinig ng salita, at tinatanggap ito, at namumunga ng tigtatatlongpu, at tigaanim na pu, at tigiisang daan.
wiyaḍ cban akal yelhan anda teɣli zzerriɛa, sellen i wawal n ṛebbi, qebblen-t, țțaken-d lfayda. mkul aɛeqqa yeggar-ed wa tlatin, wa sețțin, wa meyya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang nahasik sa mabuting lupa, ay siyang dumirinig, at nakauunawa ng salita; na siyang katotohanang nagbubunga, ang ila'y tigisang daan, ang ila'y tigaanim na pu, at ang ila'y tigtatatlongpu.
wayeḍ icuba daɣen ɣer zzerriɛa yeɣlin deg wakal yelhan, m'ara isel i wawal n ṛebbi, ifehhem-it, daymi i d-ițțak lfakya ! yyal aɛeqqa ițțak-ed : wa tlatin, wa sețțin, wa meyya n tɛeqqayin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: