Results for karapatdapat translation from Tagalog to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

karapatdapat

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

kayo nga'y mangagbunga ng karapatdapat sa pagsisisi:

Maori

na, whakaputaina he hua e rite ana ki o te ripeneta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang hindi nagpapasan ng kaniyang krus at sumusunod sa akin, ay hindi karapatdapat sa akin.

Maori

ki te kore hoki tetahi e mau ki tona ripeka, e aru i muri i ahau, e kore ia e tikangatia maku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano ang akala ninyo? nagsisagot sila at kanilang sinabi, karapatdapat siya sa kamatayan.

Maori

e pehea ana o koutou whakaaro? na ka whakahoki ratou, ka mea, ka tika kia mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi na ako karapatdapat na tawaging anak mo: gawin mo akong tulad sa isa sa iyong mga alilang upahan.

Maori

a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya nga ang pumaparitong sumusunod sa akin, na sa kaniya'y hindi ako karapatdapat magkalag ng panali ng kaniyang pangyapak.

Maori

ko ia tenei e haere mai ana i muri i ahau kahore hoki ahau e tau hei wewete i te here o tona hu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y tatawag sa panginoon na karapatdapat purihin: sa ganya'y maliligtas ako sa aking mga kaaway.

Maori

ka karanga ahau ki a ihowa e tika nei kia whakamoemititia: a ka whakaorangia ahau i oku hoariri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang magsidating sila kay jesus, ay ipinamanhik nilang mapilit sa kaniya, na sinasabi, karapatdapat siya na gawin mo sa kaniya ito;

Maori

a, i to ratou taenga ki a ihu, he kaha ta ratou inoi, ka mea, he pai te tangata e meatia ai tenei e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nakakita ako ng isang malakas na anghel na nagtatanyag ng malakas na tinig, sinong karapatdapat magbukas ng aklat, at magtanggal ng mga tatak nito?

Maori

a i kite ahau i tetahi anahera kaha e karanga ana, he nui te reo, ko wai e tika ana hei whakatuwhera i te pukapuka, hei wawahi i ona hiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sinasabi ng kasulatan, huwag mong lalagyan ng busal ang baka pagka gumigiik. at, ang nagpapagal ay karapatdapat sa kaupahan sa kaniya.

Maori

e mea ana hoki te karaipiture, kaua e whakamokatia te mangai o te kau patu witi: me tenei hoki, ka tika te utu mo te kaimahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ang mga inaaring karapatdapat magkamit ng sanlibutang yaon, at ng pagkabuhay na maguli sa mga patay, ay hindi mangagaasawa, ni papagaasawahin:

Maori

tena ko te hunga e paingia ana kia whiwhi ki tera ao, ki te aranga ano i roto i te hunga mate, e kore e marena, e kore ano e hoatu ki te marena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang galit ni david ay nagalab na mainam laban sa lalake; at kaniyang sinabi kay nathan, buhay ang panginoon, ang lalake na gumawa nito ay karapatdapat na mamatay:

Maori

ko te tino muranga o te riri o rawiri ki taua tangata, ka mea ki a natana, e ora ana a ihowa, e tika ana kia mate te tangata nana tenei mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kahit supot ng pagkain sa paglalakad, kahit dalawang tunika, kahit mga pangyapak, o tungkod: sapagka't ang manggagawa ay karapatdapat sa kaniyang pagkain.

Maori

kaua ano he putea mo te ara; kaua e takiruatia nga koti, kaua he hu, kaua ano he tokotoko; ka ea hoki i te kaimahi tana kai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't karapatdapat mangagkatuwa at mangagsaya tayo: sapagka't patay ang kapatid mong ito, at muling nabuhay; at nawala, at nasumpungan.

Maori

he tika ia kia koa tatou, kia hari: i mate hoki tou teina nei, a kua ora; i ngaro, a kua kitea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa katotohanan ay binabautismuhan ko kayo sa tubig sa pagsisisi: datapuwa't ang dumarating sa hulihan ko ay lalong makapangyarihan kay sa akin, na hindi ako karapatdapat magdala ng kaniyang pangyapak: siya ang sa inyo'y magbabautismo sa espiritu santo at apoy:

Maori

ko ahau nei he iriiri taku i a koutou ki te wai, hei mea ripeneta: ko tenei ia, e haere mai ana i muri i ahau, nui atu tona mana i toku, e kore ahau e tau hei mau i ona hu: mana koutou e iriiri ki te wairua tapu, ki te kapura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,131,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK