Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kumusta ka na
bem e você ?
Last Update: 2020-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasa work ka na ba
você já está no trabalho?
Last Update: 2020-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magpakita ka na sa akin
magpakita ka sakin
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakarating ka na ba sa nara?
você já esteve em nara?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakapaglaro ka na ba ng beysbol?
você jogou beisebol alguma vez?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaano katagal ka na sa shanghai?
faz quanto tempo que você está em shanghai?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakarinig ka na ba ng taong nagsasalita ng esperanto?
você já ouviu alguém falando esperanto?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sigurado ka na hindi sapat ang pera mo para bilhin iyan?
você tem certeza de que não tem dinheiro suficiente para comprar isso?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung luluwas ka ngayon din, bukas nang gabi ay nasa boston ka na.
se partir agora, estará em boston amanhã à noite.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,
e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.
lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:
guarda-te de ofereceres os teus holocaustos em qualquer lugar que vires;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:
tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.
os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e nao mais existiras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;
por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o senhor deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.
e julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gagawin kitang kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay: bagaman ikaw ay hanapin ay hindi ka na masusumpungan pa uli, sabi ng panginoong dios.
farei de ti um grande espanto, e não mais existirás; embora te procurem, contudo, nunca serás achada, diz o senhor deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako, ako nga, ay siyang umaaliw sa inyo: sino ka na natatakot sa tao na mamamatay at sa anak ng tao na gagawing parang damo;
eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para teres medo dum homem, que é mortal, ou do filho do homem que se tornará como feno;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at iyong aalalahanin ang buong paraan na ipinatnubay sa iyo ng panginoon mong dios nitong apat na pung taon sa ilang, upang kaniyang mapangumbaba ka, at subukin ka, na maalaman kung ano ang nasa iyong puso, kung iyong gaganapin ang kaniyang mga utos o hindi.
e te lembrarás de todo o caminho pelo qual o senhor teu deus tem te conduzido durante estes quarenta anos no deserto, a fim de te humilhar e te provar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias ou não os seus mandamentos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: