Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kamusta ka
bem voce
Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumusta ka na
bem e você ?
Last Update: 2020-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasa work ka na ba
você já está no trabalho?
Last Update: 2020-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magpakita ka na sa akin
magpakita ka sakin
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakarating ka na ba sa nara?
você já esteve em nara?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakapaglaro ka na ba ng beysbol?
você jogou beisebol alguma vez?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaano katagal ka na sa shanghai?
faz quanto tempo que você está em shanghai?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakarinig ka na ba ng taong nagsasalita ng esperanto?
você já ouviu alguém falando esperanto?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sigurado ka na hindi sapat ang pera mo para bilhin iyan?
você tem certeza de que não tem dinheiro suficiente para comprar isso?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung luluwas ka ngayon din, bukas nang gabi ay nasa boston ka na.
se partir agora, estará em boston amanhã à noite.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,
e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.
lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:
guarda-te de ofereceres os teus holocaustos em qualquer lugar que vires;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:
tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.
os mercadores dentre os povos te dão vaias; tu te tornaste em grande espanto, e nao mais existiras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;
por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o senhor deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.
e julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gagawin kitang kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay: bagaman ikaw ay hanapin ay hindi ka na masusumpungan pa uli, sabi ng panginoong dios.
farei de ti um grande espanto, e não mais existirás; embora te procurem, contudo, nunca serás achada, diz o senhor deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako, ako nga, ay siyang umaaliw sa inyo: sino ka na natatakot sa tao na mamamatay at sa anak ng tao na gagawing parang damo;
eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para teres medo dum homem, que é mortal, ou do filho do homem que se tornará como feno;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: