Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sapagka't ang lahat ay nangagkasala nga, at hindi nangakaabot sa kaluwalhatian ng dios;
потому что все согрешили и лишены славы Божией,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung sinasabi nating tayo'y hindi nangagkasala, ay ating ginagawang sinungaling siya, at ang kaniyang salita ay wala sa atin.
Если говорим, что мы не согрешили, то представляемЕго лживым, и слова Его нет в нас.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paanong sila'y nagsidami, gayon sila nangagkasala laban sa akin: aking papalitan ng kahihiyan ang kanilang kaluwalhatian.
Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na pagkatapos ng mga bagay na ito, na ang katiwala ng saro ng hari sa egipto at ang kaniyang magtitinapay ay nangagkasala laban sa kanilang panginoon na hari sa egipto.
После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sino-sino ang kinagalitan niyang apat na pung taon? hindi baga yaong nangagkasala, na ang kanilang mga katawan ay nangabuwal sa ilang?
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешившихли, которых кости пали в пустыне?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aming kinikilala, oh panginoon, ang aming kasamaan, at ang kasamaan ng aming mga magulang; sapagka't kami ay nangagkasala laban sa iyo.
Сознаем, Господи, нечестие наше, беззаконие отцов наших; ибо согрешили мы пред Тобою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kami ay nangagkasala, at nangagasal ng kasuwalian, at nagsigawang may kasamaan, at nanganghimagsik, sa makatuwid baga'y nagsitalikod sa iyong mga utos at sa iyong mga kahatulan;
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и отпостановлений Твоих;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon, sa amin nauukol ang pagkagulo ng mukha, sa aming mga hari, sa aming mga prinsipe, at sa aming mga magulang, sapagka't kami ay nangagkasala laban sa iyo.
Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, buong israel ay sumalangsang ng iyong kautusan, sa pagtalikod, upang huwag nilang talimahin ang iyong tinig: kaya't ang sumpa ay nabuhos sa amin, at ang sumpa na nakasulat sa kautusan ni moises na lingkod ng dios; sapagka't kami ay nangagkasala laban sa kaniya.
И весь Израиль преступил закон Твой и отвратился, чтобы не слушать гласа Твоего; и за то излились на нас проклятие и клятва, которые написаны в законе Моисея, раба Божия: ибо мы согрешили пред Ним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: