Results for kamusta ka na translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

kamusta ka na

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

sige na nga, panalo ka na.

Serbian

Све је у реду, победили сте.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,

Serbian

i misliš da si vodj slepima, videlo onima koji su u mraku,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.

Serbian

uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoæ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.

Serbian

ridaj kao mladica opasana kostreæu za mužem mladosti svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:

Serbian

Èuvaj se da ne prinosiš žrtava svojih paljenica na kome god mestu, koje ugledaš;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:

Serbian

i istrebiæu vraèanje iz ruku tvojih, i neæeš imati gatare;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.

Serbian

trgovci po narodima zazviždaše nad tobom: postao si strahota, i neæe te biti do veka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;

Serbian

zato neæeš više proždirati ljudi, i naroda svojih neæeš više zatirati, govori gospod gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.

Serbian

i sudiæu ti kako se sudi onima koje èine preljubu i onima koje krv prolivaju, i daæu te na smrt gnevu i revnosti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gagawin kitang kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay: bagaman ikaw ay hanapin ay hindi ka na masusumpungan pa uli, sabi ng panginoong dios.

Serbian

uèiniæu da budeš strahota kad te nestane, i tražiæe te i neæeš se naæi do veka, govori gospod gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako, ako nga, ay siyang umaaliw sa inyo: sino ka na natatakot sa tao na mamamatay at sa anak ng tao na gagawing parang damo;

Serbian

ja, ja sam utešitelj vaš; ko si ti da se bojiš èoveka smrtnog i sina èoveèjeg, koji je kao trava?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang siya'y makita ni jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, babae, kalag ka na sa iyong sakit.

Serbian

a kad je vide, dozva je isus i reèe joj: Ženo! oproštena si od bolesti svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni joab sa cusita, yumaon ka na saysayin mo sa hari kung ano ang iyong nakita. at ang cusita ay yumukod kay joab, at tumakbo.

Serbian

zatim reèe joav husiju: idi, javi caru šta si video. i pokloni se husije joavu, i otrèa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:

Serbian

jer sada kad pružih ruku svoju, mogah i tebe i narod tvoj udariti pomorom, pa te ne bi više bilo na zemlji;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iyong aalalahanin ang buong paraan na ipinatnubay sa iyo ng panginoon mong dios nitong apat na pung taon sa ilang, upang kaniyang mapangumbaba ka, at subukin ka, na maalaman kung ano ang nasa iyong puso, kung iyong gaganapin ang kaniyang mga utos o hindi.

Serbian

i opominji se svega puta kojim te je vodio gospod bog tvoj èetrdeset godina po pustinji, da bi te namuèio i iskušao, da se zna šta ti je u srcu, hoæeš li držati zapovesti njegove ili neæeš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ngayon, narito, nasa iyo ang kamay ng panginoon, at mabubulag ka, na hindi mo makikita ang araw na kaunting panahon. at pagdaka'y nahulog sa kaniya ang isang ulap at ang isang kadiliman; at siya'y nagpalibot na humahanap ng sa kaniya'y aakay sa kamay.

Serbian

i sad eto ruke gospodnje na te, i da budeš slep da ne vidiš sunce za neko vreme. i ujedanput napade na nj mrak i tama, i pipajuæi tražaše vodju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,559,652 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK