Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at tumahan si isaac sa gerar.
habitó, pues, isaac en gerar
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ni abraham: si isaac, at si ismael.
los hijos de abraham fueron isaac e ismael
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at umalis si isaac doon, at humantong sa libis ng gerar, at tumahan doon.
isaac se fue de allí, asentó sus tiendas junto al arroyo de gerar y habitó allí
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinuli ni abraham si isaac ng magkaroon ng walong araw gaya ng iniutos ng dios sa kaniya.
y circuncidó abraham a su hijo isaac al octavo día, como dios le había mandado
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at naging anak ni abraham si isaac. ang mga anak ni isaac: si esau, at si israel.
abraham engendró a isaac. los hijos de isaac fueron esaú e israel
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at si abraham ay may isang daang taon, nang sa kaniya'y ipanganak si isaac na kaniyang anak.
abraham tenía 100 años cuando le nació su hijo isaac
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at si isaac ay naghasik sa lupaing yaon, at umani siya ng taong yaon, ng tigisang daan at pinagpala siya ng panginoon.
isaac sembró en aquella tierra, y aquel año obtuvo ciento por uno. jehovah lo bendijo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at ito ang mga sali't saling lahi ni isaac, na anak ni abraham: naging anak ni abraham si isaac,
Ésta es la historia de isaac hijo de abraham. abraham engendró a isaac
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kundi ikaw ay paroroon sa aking lupain, at sa aking kamaganakan, at papag-aasawahin mo roon ang aking anak na si isaac.
más bien, irás a mi tierra, a mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo isaac
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang dios ni abraham at ang dios ni nachor, ang dios ng ama nila ay siyang humatol sa atin. at si jacob ay sumumpa ng ayon sa katakutan ng kaniyang amang si isaac.
el dios de abraham, dios de nacor y dios de sus padres juzgue entre nosotros. jacob juró por el temor de isaac, su padre
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at kinuha ko ang inyong amang si abraham mula sa dako roon ng ilog at pinatnubayan ko siya sa buong lupain ng canaan, at pinarami ko ang kaniyang binhi at ibinigay ko sa kaniya si isaac.
pero yo tomé a vuestro padre abraham del otro lado del río, lo traje por toda la tierra de canaán, aumenté su descendencia y le di por hijo a isaac
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na doon nila inilibing si abraham at si sara na kaniyang asawa; na doon nila inilibing si isaac at si rebeca na kaniyang asawa; at doon ko inilibing si lea:
allí sepultaron a abraham y a sara su mujer, allí sepultaron a isaac y a rebeca su mujer, y allí sepulté yo a lea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, pagkamatay ni abraham, na pinagpala ng dios si isaac na kaniyang anak; at si isaac ay nanahan sa tabi ng beer-lahai-roi.
sucedió después de la muerte de abraham, que dios bendijo a su hijo isaac. y habitaba isaac junto al pozo de beer-lajai-roí
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at si isaac ay nagtayo roon ng isang dambana, at kaniyang sinambitla ang pangalan ng panginoon, at itinindig niya roon ang kaniyang tolda: at humukay roon ang mga bataan ni isaac ng isang balon.
Él edificó allí un altar, invocó el nombre de jehovah e instaló allí su tienda. también allí los siervos de isaac excavaron un pozo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at si isaac ay may apat na pung taon, nang siya'y magasawa kay rebeca, na anak ni bethuel na taga siria sa padan-aram, kapatid na babae ni laban na taga siria.
isaac tenía 40 años cuando tomó por mujer a rebeca hija de betuel el arameo, de padan-aram, y hermana de labán el arameo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sa pananampalataya siya'y naging manglalakbay sa lupang pangako, na gaya sa hindi niya sariling lupa, at tumahan sa mga tolda na kasama si isaac at si jacob, na mga tagapagmana ng isang pangako na kasama niya:
por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena, viviendo en tiendas con isaac y jacob, los coherederos de la misma promesa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, kunin mo ngayon ang iyong anak, ang iyong bugtong na anak na si isaac, na iyong minamahal at pumaroon ka sa lupain ng moria; at ihain mo siya roong handog na susunugin sa ibabaw ng isa sa mga bundok na aking sasabihin sa iyo.
y le dijo: --toma a tu hijo, a tu único, a isaac a quien amas. ve a la tierra de moriah y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinawag ni abimelech si isaac, at sa kaniya'y sinabi, narito, tunay na siya'y iyong asawa: at bakit sinabi mo, siya'y aking kapatid? at sumagot sa kaniya si isaac, sapagka't sinabi ko, baka ako'y mamatay dahil sa kaniya.
entonces abimelec llamó a isaac y le dijo: --¡he aquí, de veras ella es tu mujer! ¿por qué, pues, dijiste: "es mi hermana"? isaac le respondió: --es que pensé que quizás moriría a causa de ella
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting