Results for tersyopilong pula translation from Tagalog to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Spanish

Info

Tagalog

tersyopilong pula

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Spanish

Info

Tagalog

pula

Spanish

rojo

Last Update: 2011-08-16
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

tansong pula

Spanish

bronce

Last Update: 2012-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

sa pula sa puti

Spanish

Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

ang kulay ng kompyuter ay pula.

Spanish

el color del computador es rojo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

napansin ko may pula na ang aking mata

Spanish

Last Update: 2023-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

mas gusto mo ba ang alak na pula, o puti?

Spanish

¿preferís vino rojo o vino blanco?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at mga balat ng tupang lalake na tininang pula, at mga balat ng poka, at kahoy na akasia;

Spanish

pieles de carnero teñidas de rojo, pieles finas, madera de acacia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at ang takip na mga balat ng mga tupa na tinina sa pula, at ang takip na balat ng mga poka, at ang lambong ng tabing;

Spanish

la cubierta de pieles de carneros teñidas de rojo, la cubierta de pieles finas, el velo de separación

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at lino, at balahibo ng kambing;

Spanish

material azul, púrpura, carmesí, lino, pelo de cabra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

palaging nag-uumpisa ang panaginip na ito sa kaniyang minamahal na nayon. kasama niya ang kaniyang inay at lola habang naglalakad sa makipot na kalye. kumakaway ang mga nagtitingkarang bulaklak sa pasimano ng bintana habang nakatirik ang araw sa kampana ng simbahan. hanggang sa simula siyang manginig sa nakatatakot na putukan ng mga baril na unti – unting lumalaganap sa kanilang bayan. hihilahin siya ng kaniyang inay at lola sa mapunong bahagi ng kanilang lugar upang dumapa at magtago. hukbo-hukbong mga sundalong nakauniporme ng asul ang dumaraan. mga baril! labanan! mga pagsabog! mga hiyawan! apoy! sa kanilang pag – alis, kasamang nawala ang buong bayan. sira at wasak – wasak ang ang noo’y mapayapang bayan. si marie, ang kaniyang inay at lola ay sisilong sa lumang bodega ng prutas. bumalik si marie sa mahimbing na pagkakatulog. patuloy na nagmartsa ang mga sundalo. pagkatapos ng mga sundalong pranses na naka-asul ay dumating ang mga aleman na naka-berde, pagkatapos ay ang mga amerikano na naka-khaki na nagtatawanan at nagbigay pa ng mga barya sa mga bata, ngunit iniwan pa rin naman ang nayon sa na magulo at wasak – wasak. nang muling magising si marie, sumikat na ang sinag ng araw sa bodega ng prutasan na kanilang tinutuluyan. nang makarinig siya ng mga bagong tunog, naisip niya ano na naman kaya iyon. “inay, bumalik ba ang mga sundalo?” tanong niya. “hindi, mahal ko. tignan mo kung sino ang dumating,” kakaiba ang itsura ni inay. nang umakyat si marie sa hagdan ng bodega ng prutasan ay nakakita siya ng mga bagong lalaking naka-uniporme ng kulay abo na may pula at itim na bituin sa bawat manggas at sa kanilang mga sumbrero. “ay! inay!” sigaw ni marie matapos magmasid ng ilang minuto. “may dala silang mga lagari at martilyo, hindi mga baril. gumagawa sila ng mga bahay!” akala ni marie, sila ay mga sundalo dahil sila ay nakasuot ng mga uniporme ngunit sila pala ay mga briton at amerikanong quaker. si marie ay tumakbo pababa sa kanyang tinutungtungan at kinuha ang medyas na may lamang anim na sentimos, ang tanging pera ng pamilya. nagmamadali siyang umakyat, balisa at umaasa. tumakbo siya sa pinuno ng mga kalalakihan at nahihiyang ipinakita ang kanyang mga barya. “ginoo, maaari mo ba akong itayo ng bahay sa halagang anim na sentimo?” gulat na pinaulit ng lalaki ang kanyang tanong tapos ay sumagot ng medyo seryoso, “sige, binibini, tingnan natin kung ano ang pwede natin magawa.” araw-araw na pinanonood si marie kung ano ang mangyayari. gagawin kaya nila ang bahay niya bago sila umalis? at nang siya ay napanghihinaan na ng loob, natanggap ni marie ang kaniyang hinihintay na kasagutan: “oo!” bagama’t maliit ito na tulad ng iba, ngunit para sa kanya ito ang pinakamagandang bahay sa mundo. nang ito ay matapos, iniabot ng pinuno ng mga kalalakihan ang susi ng harapang pintuan kay marie na may kasama pang ritwal, “ang inyong susi, binibini.” binuksan ni marie ang pinto habang pinanonood siya ng lahat ng kanyang kababayan. ngunit siya ay tumigil. tumakbo siya sa bodega ng mga prutas at siya ay bumalik dala ang anim na sentimo. ngayong tapos na ang bahay, napakaliit ng halaga, subalit ito lamang ang mayroon siya. binilang niya ito sa palad ng pinuno ng mga gumawa. pumasok si marie sa loob ng kanilang bagong bahay kasama ang kaniyang pamilya na may ngiting abot tenga. puno ng pagmamahal at pasasalamat ang kanilang mga puso at ang kanilang bagong tahanan.

Spanish

Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,727,610,028 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK