Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang mga anak sa pagkabihag ay nangagdiwang ng pascua nang ikalabing apat ng unang buwan.
och de som hade återkommit ifrån fångenskapen höllo påskhögtid på fjortonde dagen i första månaden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang ikalimang araw ng buwan, na siyang ikalimang taon ng pagkabihag ng haring joacim,
på femte dagen i månaden, när femte året gick, efter att konung jojakin hade blivit bortförd i fångenskap,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at mangyayari sa mga huling araw, na aking ibabalik ang pagkabihag ng elam, sabi ng panginoon.
men i kommande dagar skall jag åter upprätta elam, säger herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ibinigay ang kaniyang kalakasan sa pagkabihag, at ang kaniyang kaluwalhatian ay sa kamay ng kaaway.
han gav sin makt i fångenskap och sin ära i fiendehand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kanilang hari ay papasok sa pagkabihag, siya at ang kaniyang mga prinsipe na magkakasama, sabi ng panginoon.
och deras konung skall vandra bort i fångenskap, han själv och hans hövdingar med honom, säger herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't pagkatapos ay aking ibabalik na muli ang mga anak ni ammon mula sa pagkabihag, sabi ng panginoon.
men därefter skall jag åter upprätta ammons barn, säger herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga binata sa aven at sa pi-beseth ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak; at ang mga ito ay magsisipasok sa pagkabihag.
avens och pi-besets unga män skola falla för svärd, och själva skola de vandra bort i fångenskap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't sinasabi niya, nang umakyat siya sa itaas ay dinala niyang bihag ang pagkabihag, at nagbigay ng mga kaloob sa mga tao.
därför heter det: »han for upp i höjden, han tog fångar, han gav människorna gåvor.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inalis ng panginoon ang pagkabihag ni job, nang kaniyang idalangin ang kaniyang mga kaibigan; at binigyan ng panginoon si job na makalawa ang higit ng dami kay sa tinatangkilik niya ng dati.
och då nu job bad för sina vänner, upprättade herren åter honom själv; herren gav job dubbelt igen mot vad han förut hade haft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng pahayag sa juda't jerusalem sa lahat na mga anak sa pagkabihag, na sila'y magpipisan sa jerusalem;
och man lät utropa i juda och jerusalem, bland alla dem som hade återkommit ifrån fångenskapen, att de skulle församla sig i jerusalem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh ikaw na anak na babae na tumatahan sa egipto, gumayak ka sa pagpasok sa pagkabihag; sapagka't ang memphis ay masisira, at magniningas na mawawalan ng mananahan.
så reden nu till åt eder, i dottern egyptens inbyggare, vad man behöver, när man skall gå i landsflykt. ty nof skall bliva en ödemark och varda uppbränt, så att ingen kan bo där.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung ang sinoman ay sa pagkabihag, ay sa pagkabihag paroroon siya: kung ang sinoman ay papatay sa tabak, ay dapat siyang mamatay sa tabak. narito ang pagtitiyaga at ang pananampalataya ng mga banal.
den som för andra bort i fångenskap, han skall själv bliva bortförd i fångenskap; den som dräper andra med svärd, han skall själv bliva dräpt med svärd. här gäller det för de heliga att hava ståndaktighet och tro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dinala niya si joachin sa babilonia; at ang ina ng hari, at ang mga asawa ng hari, at ang kaniyang mga pinuno, at ang mga pinakamahal sa lupain, ay dinala niya sa pagkabihag sa babilonia mula sa jerusalem.
han förde jojakin bort till babel; därjämte förde han konungens moder, konungens hustrur och hans hovmän samt de mäktige i landet såsom fångar bort ifrån jerusalem till babel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito nga ang mga salita ng sulat na ipinadala ni jeremias na propeta mula sa jerusalem sa nalabi sa mga matanda sa pagkabihag, at sa mga saserdote, at sa mga propeta, at sa buong bayan, na dinalang bihag ni nabucodonosor sa babilonia mula sa jerusalem:
detta är vad som stod i det brev som profeten jeremia sände från jerusalem till de äldste som ännu levde kvar i fångenskapen, och till prästerna och profeterna och allt folket, dem som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem till babel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: