Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
busog na kayo?
vietnamese
Last Update: 2020-12-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at ginawa akong pinaka tanda sa pana.
ngài đã giương cung và chọn ta làm tròng cho tên ngài.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang tatakasan ang sandatang bakal, at ang busog na tanso ay hihilagpos sa kaniya.
nó sẽ trốn lánh khỏi khí giới sắt, còn cây cung đồng sẽ xoi lũng nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang kanilang tabak ay masasaksak sa kanilang sariling puso, at ang kanilang busog ay mababali.
gươm chúng nó sẽ đâm vào lòng chúng nó, và cung chúng nó sẽ bị gãy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aking dadaganan sila ng mga kasamaan; aking gugugulin ang aking busog sa kanila:
ta sẽ chất những tai vạ trên mình chúng nó, bắn chúng nó hết các tên ta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak.
vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga anak ni ephraim, gayong may sakbat at may dalang mga busog, at nagsitalikod sa kaarawan ng pagbabaka.
con cháu Ép-ra-im cầm binh khí và giương cung, có xây lưng lại trong ngày chiến trận.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga punong kahoy ng panginoon ay busog; ang mga sedro sa libano, na kaniyang itinanim;
cây cối Ðức giê-hô-va được đầy mủ nhựa, tức là cây hương nam tại li-ban mà ngài đã trồng,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, narito, aking babaliin ang busog ng elam, ang pinakapangulo ng kaniyang kapangyarihan.
Ðức giê-hô-va vạn quân phán như vầy: nầy, ta sẽ bẻ cung của Ê-lam, là sức mạnh thứ nhất của nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaniyang dinidilig ang mga bundok mula sa kaniyang mga silid: ang lupa'y busog sa bunga ng iyong mga gawa.
từ phòng cao mình, ngài tưới các núi; Ðất được đầy dẫy bông trái về công việc ngài.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni eliseo sa kaniya, kumuha ka ng busog at mga pana: at siya'y kumuha ng busog at mga pana.
Ê-li-sê bèn nói với người rằng: hãy lấy cung và tên. giô-ách lấy cung và tên.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sa benjamin; si eliada na makapangyarihang lalaking matapang, at kasama niya ay dalawang daang libong may sakbat na busog at kalasag:
về bên-gia-min có Ê-li-a-đa, là người mạnh dạn, người lãnh hai mươi vạn quân cầm cung và khiên;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bukod dito'y binigyan kita ng isang bahaging higit kay sa iyong mga kapatid, na aking kinuha ng aking tabak at ng aking busog sa kamay ng amorrheo.
còn cha sẽ cho con một phần đất trổi hơn các anh em, là phần đất của cha đã dùng cung-kiếm đoạt lấy của dân a-mô-rít đó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at hinubad ni jonathan ang kaniyang balabal na nakasuot sa kaniya, at ibinigay kay david, at ang kaniyang kasuutan pati ng kaniyang tabak, at ng kaniyang busog at ng kaniyang pamigkis.
người cổi áo mình mặc mà trao cho Ða-vít, luôn với áo xống khác, cho đến gươm, cung, và đai của mình nữa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang busog na tao ay umaayaw sa pulot-pukyutan: nguni't sa gutom na tao ay matamis ang bawa't mapait na bagay.
kẻ no nê giày đạp tàng mật dưới chơn mình; song điều gì đắng cũng lấy làm ngọt cho kẻ đói khát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at binunot ni jehu ang kaniyang busog ng kaniyang buong lakas, at sinaktan si joram sa pagitan ng kaniyang mga balikat, at ang pana ay lumagpas sa kaniyang puso, at siya'y nabuwal sa kaniyang karo.
giê-hu nắm lấy cung mình bắn, tên trúng nhằm giô-ram giữa hai vai, thấu ngang trái tim, và người ngã xuống trong xe mình.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at pagluluraylurayin ng kanilang mga busog ang mga binata; at sila'y hindi maaawa sa bunga ng bahay-bata; ang kanilang mata ay hindi mahahabag sa mga bata.
dùng cung đập giập kẻ trai trẻ, chẳng thương xót đến thai trong lòng mẹ, mắt chẳng tiếc trẻ con.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga anak ni ruben, at ang mga gadita, at ang kalahating lipi ni manases, na mga matapang na lalake na mga lalaking makadadala ng kalasag at tabak, at makapagpapahilagpos ng busog, at bihasa sa pakikipagdigma, ay apat na pu't apat na libo, at pitong daan at anim na pu na makalalabas sa pakikipagdigma.
trong con cháu ru-bên, người gát và phân nửa chi phái ma-na-se, các người lính chiến có tài cầm khiên, cầm gươm, giương cung, và thạo về chinh chiến, là bốn vạn bốn ngàn bảy trăm sáu mươi người, có thể ra trận được.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: