Results for siyang translation from Tagalog to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

siyang

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

si abram, (na siyang abraham.)

Vietnamese

tha-rê sanh Áp-ram, cũng gọi là Áp-ra-ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito nga ang mga lahi ni esau (na siyang edom).

Vietnamese

Ðây là dòng dõi của Ê-sau, tức là Ê-đôm vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang gumabi na ay naparoon siyang kasama ang labingdalawa.

Vietnamese

buổi chiều, ngài đến với mười hai sứ đồ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapalad siyang pinatawad ng pagsalangsang, na tinakpan ang kasalanan.

Vietnamese

phước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình! Ðược khỏa lấp tội lỗi mình!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at muli siyang yumuko, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa.

Vietnamese

rồi ngài lại cúi xuống cứ viết trên mặt đất.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at danna, at chiriat-sanna (na siyang debir),

Vietnamese

Ða-na, ki-ri-át-sa-na, tức là Ðê-bia,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

akin namang gagawin siyang panganay ko, na pinakamataas sa mga hari sa lupa.

Vietnamese

lại ta cũng sẽ làm người thành con trưởng nam ta, vua cao hơn hết các vua trên đất.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.

Vietnamese

mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at muli siyang umalis, at nanalangin, na sinabi ang gayon ding mga salita.

Vietnamese

ngài lại đi lần nữa, và cầu nguyện, y như lời trước.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga pangulong saserdote at mga eskriba ay nagsitindig, na isinusumbong siyang mainam.

Vietnamese

các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo ở đó, cáo ngài dữ lắm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig siyang nagsalita ng dalawang alagad, at sila'y nagsisunod kay jesus.

Vietnamese

hai môn đồ nghe lời đó, bèn đi theo Ðức chúa jêsus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.

Vietnamese

ta sẽ ban phước cho lương thực si-ôn được dư dật, cho những kẻ nghèo của thành ấy được ăn bánh no nê.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ang nagtanim, si apolos ang nagdilig; nguni't ang dios ang siyang nagpalago.

Vietnamese

tôi đã trồng, a-bô-lô đã tưới, nhưng Ðức chúa trời đã làm cho lớn lên.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang ressen, sa pagitan ng ninive at ng calah (na siyang malaking bayan).

Vietnamese

và thành rê-sen, là thành rất lớn, ở giữa khoảng thành ni-ni-ve và ca-lách.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang nakita at narinig, ay siyang pinatototohanan niya; at walang taong tumatanggap ng kaniyang patotoo.

Vietnamese

ngài làm chứng về điều ngài đã thấy và nghe; song không có ai nhận lấy lời chứng của ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao.

Vietnamese

chẳng phải điều chi vào miệng làm dơ dáy người; nhưng điều chi ở miệng ra, ấy mới là điều làm dơ dáy người vậy!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa maylalang sa kaniya. nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.

Vietnamese

kẻ hà hiếp người nghèo khổ làm nhục Ðấng tạo hóa mình; còn ai thương xót người bần cùng tôn trọng ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang dios ay siyang hukom. (selah)

Vietnamese

các từng trời sẽ rao truyền sự công bình ngài, vì chính Ðức chúa trời là quan xét.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tinawag baga ang sinomang taong tuli na? huwag siyang maging di tuli. tinawag baga ang sinomang di tuli? huwag siyang maging tuli.

Vietnamese

có người nào đã chịu phép cắt bì rồi được gọi chăng? nên cứ giữ cắt bì vậy. có người nào chưa chịu phép cắt bì mà được gọi chăng? thì chớ chịu phép cắt bì.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,823,382 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK