From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang pinakaunang bunga ng iyong lupa ay iyong dadalhin sa bahay ng panginoon mong dios. huwag mong lulutuin ang batang kambing sa gatas ng kaniyang ina.
ingqalo yentlahlela yomhlaba wakho uze uyise endlwini kayehova uthixo wakho. uze ungalipheki itakane ngobisi lukanina.
ang mga pinakauna ng mga unang bunga ng iyong lupa ay iyong ipapasok sa bahay ng panginoon mong dios. huwag mong lulutuin ang batang kambing sa gatas ng kaniyang ina.
ingqalo yentlahlela yomhlaba wakho uze uyizise endlwini kayehova uthixo wakho. uze ungalipheki itakane ngobisi lonina.
at ang may magaspang na balahibo na lalaking kambing ay siyang hari sa grecia: at ang malaking sungay na nasa pagitan ng kaniyang mga mata ay siyang unang hari.
nenkunzi yebhokhwe exhonti ngukumkani wakwayavan; uphondo olukhulu oluphakathi kwamehlo ngukumkani wokuqala.
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng kambing, at papatayin niya sa dakong pinagpapatayan ng handog na susunugin sa harap ng panginoon: handog nga dahil sa kasalanan.
socinezela ngesandla saso phezu kwentloko yebhokhwe exhonti, siyixhelele apho kuxhelelwa khona idini elinyukayo phambi koyehova. lidini lesono ke elo.
ang inyong korderong pipiliin ay yaong walang kapintasan, isang lalake, na iisahing taon: inyong kukunin sa mga tupa, o sa mga kambing:
ixhwane lenu malibe liduna eligqibeleleyo, elimnyaka mnye; nolithabatha ezigusheni nokuba kusezibhokhweni.
at sinabi ni juda, pabayaang ariin niya, baka tayo'y mapahiya: narito, aking ipinadala itong anak ng kambing at hindi mo siya nasumpungan.
wathi uyuda, malizithabathe, hleze sidelwe. yabona, ndithumele eli takane, ke wena akulifumananga.
at ipinadala ni juda ang anak ng kambing sa pamamagitan ng kamay ng kaniyang kaibigan, na adullamita, upang tanggapin ang sangla sa kamay ng babae: datapuwa't hindi niya nasumpungan.
uyuda walithumela itakane lebhokhwe ngesandla sesihlobo sakhe saseadulam, ukuze samkele isibambiso esandleni senkazana leyo; asiyifumananga ke.
at tungkol sa bawa't kasuutan, at sa lahat ng yari sa balat, at sa lahat ng yari sa balahibo ng kambing, at sa lahat ng bagay na yari sa kahoy, ay pakalinisin ninyo.
neengubo zonke, neempahla zonke zezikhumba, neento zonke ezenziwe ngoboya bebhokhwe, neempahla zonke zomthi, nozihlambulula.