Results for benim bir parçam oldun translation from Turkish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

English

Info

Turkish

benim bir parçam oldun

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

bir parçam

English

part of me

Last Update: 2023-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

ve bu, benim bir parçam haline geldi.

English

it became part of me.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

benim bir evim var.

English

i have a home.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

dolayısıyla o tatlı patatesler benim bir parçam oluyorlardı.

English

and those sweet potatoes became part of me.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

benim bir hayalim var

English

i have a dream

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

benim bir ailem var.

English

i have a family.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

benim bir açıklamaya ihtiyacım yok.

English

i don't need an explanation.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

açıklama sonrasında düzenlediği basın toplantısında konuşan sanader, "siyaseti bırakıyorum ama o her zaman benim bir parçam olacak.

English

"i am leaving politics, but politics will always be a part of me.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bence bir eksi.

English

i think it's.

Last Update: 2018-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

bir parça umursamıyorum.

English

i don't mind a bit.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

tuğberk beyi bir konuşturalım.

English

let's talk with mr. tuğberk.

Last Update: 2018-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

bence bir konuda haklılar.

English

i think they're right about one thing.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

bence bir sanat okulunda okumalısın.

English

i think you should study in a school of art.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

bence şimdi başka bir parçaya geçmeliyim.

English

i think we will play another tune now.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

site bende değil, kendisi de bir parça sadece.

English

i don't have the site. it's just the piece itself.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

Şimdi siz, ateşten bir parçasını olsun, bizden uzaklaştırabilir misiniz?

English

can you now relieve us of our suffering in the fire?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben bir çocukken, böceklere dokunmak beni bir parça rahatsız etmezdi. Şimdi neredeyse onların resimlerine bakmaya katlanamıyorum.

English

when i was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. now i can hardly stand looking at pictures of them.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

benden bir parça alana kadar peşimi bırakmayacaklardı, ben de verdim ama iyi bir parça değildi."

English

they would not leave me alone until i let them have a piece, but it was not a good one."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ateşin içinde birbirleriyle tartışırlarken, güçsüzler, büyüklük taslayanlara: "doğrusu biz size uymuştuk, şimdi ateşin bir parçasını olsun bizden savabilir misiniz?" derler.

English

and [mention] when they will argue within the fire, and the weak will say to those who had been arrogant, "indeed, we were [only] your followers, so will you relieve us of a share of the fire?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,713,168,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK