Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"biz güçlüyüz, yaman savaşçılarız ve son karar sana aittir. kararını uygula," dediler.
they said, "we are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."
her vatandaş organ bağışçısı olabiliyor, fakat sırp yasalarına göre, ölenin organ bağışıyla ilgili son karar, kendisi veya ailesi tarafından verilmek zorunda.
any citizen can become an organ donor, but the final decision about organ donation of the deceased, according to serbian law, must be made by his or her family.
ama sonunda, karar verdiğim şey sözcüğün yazımı bittğinde, arabayı durdurup yol kenarındaki başka birine devretmekti.
but then in the end, what i decided was every time you finish writing the word, i would stop and i would give the card to somebody on the side of the road.
onlar ki kendilerini yeryüzüne yöneticiler kıldığımız zaman namazı gözetir, zekatı verir, iyiliği emreder ve kötülükten menederler. son karar allah'a aittir.
the people who, if we give them control in the land, would keep the prayer established and pay charity and enjoin virtue and forbid from evil; and for allah only is the result of all works.
kılın yapıyoruz planımızı, birkaç ülkeyi eliyoruz eliyoruz, en sonunda karar verip biletler, vizeler işte hepsine bakıyoruz.
we are making our plan in winters, eliminating some of the countries. we decide the place in the end. we arrange the visa or so.
borisov nova televizyonuna cuma günü verdiği demeçte, hükümetin konuyla ilgili son kararının uluslararası bir çevre değerlendirmesine bağlı olacağını söyledi.
borisov told nova tv on friday that the government's final decision on the matter will depend on the results of an international environmental assessment.