Results for sunucu yanıt süresi bölümü (ms) translation from Turkish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

English

Info

Turkish

sunucu yanıt süresi bölümü (ms)

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

yanıt süresi

English

response time

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sunucu yanıt rengi:

English

server response color:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Turkish

İşlerin tamamlama süresi bölümü

English

time for completion of any works section

Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

durdurma fonksiyonu varsayılan yanıt süresi 500 ms'dir.

English

the default response time for the stop function is 500 ms.

Last Update: 2017-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

hata: bağlantı kurulamadı, sunucu yanıt vermiyor

English

error: failed to connect, server not responding

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

sunucu yanıtı:

English

server response:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

sunucu yanıtı:% 1

English

server said: %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

durdurma fonksiyonu için yanıt süresi yapılandırması (varsayılan olarak 500 ms) güvenlik seviyelerini devam ettirmek için geçerli bir risk analizi ile doğrulanmalıdır.

English

configuration of the response time for the stop function (by default 500 ms) must be justified with a valid risk analysis in order to maintain the safety levels.

Last Update: 2017-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

sunucu yanıtından alınan ileti seri numaraları açılamadı:% 1

English

could not extract message serial numbers from server response: %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

farklı yangın boyutlarına ek olarak her bir havalandırma sistemi için fan yanıt süresi, yangın yakınındaki uzunlamasına hava hızı ve hava akış miktarında sistematik değişiklikler yapılmıştır.

English

in addition to varying the fire size, systematic variations were made in airflow quantity, longitudinal air velocity near the fire, and fan response time for each ventilation system.

Last Update: 2017-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

fan yanıt süresi, yangın başlangıcı arasındaki aralık ve havalandırma sistem etkinleştirmesi, sıcak duman katmanları yangının ilk iki dakikasında örneğin, 490 ila 580 m'ye kadar (1600 ila 1900 ft) hızlı bir şekilde yayıldığından en aza indirgenmelidir.

English

fan response time, the interval between the onset of a fire and ventilation system activation, should be minimized since hot smoke layers can spread quickly, e.g.. up to 490 to 580 m (1600 to 1900 ft) in the initial two minutes of a fire.

Last Update: 2017-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

% 2 klasöründeki% 1 açıklamasını alma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. sunucu yanıtı:% 3

English

retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. the server returned: %3

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

% 1 açıklamasını% 2 klasörüne kurma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. sunucu yanıtı:% 3

English

setting the annotation %1 on folder %2 failed. the server returned: %3

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

hiç ileti alınmadı, sunucunun yanıtı boş.

English

no message retrieved, server reply was empty.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

Get a better translation with
7,743,739,813 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK