Results for cezalandıracaktır translation from Turkish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

French

Info

Turkish

cezalandıracaktır

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

French

Info

Turkish

Çünkü allah, herkesi kazandığı ile cezalandıracaktır.

French

(tout cela) afin qu'allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah, yaptıkları iftiralara karşı onları cezalandıracaktır.

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah onları üretmekte oldukları iftiralar yüzünden cezalandıracaktır.

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(Çeşitli haramları) o'na yakıştırdılar. onları iftiralarıyla cezalandıracaktır.

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bütün bunları allah'a iftira ederek yaparlar. allah onları iftiralarıyla cezalandıracaktır.

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah iftiraları sebebiyle onları cezalandıracaktır. [4,119; 5,103; 10,59]

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

göklerde ve yerde ne varsa allah'ındır. kötülük işleyenleri yaptıklarından dolayı cezalandıracaktır ve güzel davrananları da ödüllendirecektir.

French

a allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ve bu konuda haksızlık edip kardeşini aldatmamasıdır. daha önce de size söylediğimiz, sizi uyardığımız gibi, rab bütün bu suçlardan ötürü insanları cezalandıracaktır.

French

c`est que personne n`use envers son frère de fraude et de cupidité dans les affaires, parce que le seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l`avons déjà dit et attesté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İman edenlere söyle: allah'ın cezalandıracağı günlerin geleceğini ummayanları şimdilik bağışlasınlar. Çünkü allah her kavmi kazandıklarıyla cezalandıracaktır.

French

dis à ceux qui ont cru de pardonner à ceux qui n'espèrent pas les jours d'allah afin qu'il rétribue [chaque] peuple pour les acquis qu'ils faisaient.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(bütün bunları) allah'a iftira ederek (ortaya çıkardılar. allah) onları iftiralarıyle cezalandıracaktır.

French

il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İman edenlere söyle: allah'ın (ceza) günlerinin geleceğini ummayanları bağışlasınlar. Çünkü allah her toplumu, yaptığına göre cezalandıracaktır.

French

dis à ceux qui ont cru de pardonner à ceux qui n'espèrent pas les jours d'allah afin qu'il rétribue [chaque] peuple pour les acquis qu'ils faisaient.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"kafirleri ise dünyada ve ahirette şiddetli bir şekilde cezalandıracağım; yardımcıları da olmayacak."

French

quant à ceux qui n'ont pas cru, je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout comme dans l'au-delà; et pour eux, pas de secoureurs.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,209,767 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK