Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
du sein de la détresse j`ai invoqué l`Éternel: l`Éternel m`a exaucé, m`a mis au large.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ben İsraili rahata kavuşturmaya gelirken,
ainsi parle l`Éternel: il a trouvé grâce dans le désert, le peuple de ceux qui ont échappé au glaive; israël marche vers son lieu de repos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
senin ölmenle rahata kavuşacaklarını mı sanıyorlar?
est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, éternels?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kral sarayına yerleşmişti. rab de onu çevresindeki bütün düşmanlarından koruyarak rahata kavuşturdu.
lorsque le roi habita dans sa maison, et que l`Éternel lui eut donné du repos, après l`avoir délivré de tous les ennemis qui l`entouraient,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onlara orada her çeşit ayıptan arınmış tertemiz eşler var ve onları kaba gölgelikte huzura, rahata kavuştururuz.
il y aura là pour eux des épouses purifiées. et nous les ferons entrer sous un ombrage épais.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
boyunduruğumu yüklenin, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu, alçakgönüllüyüm. böylece canlarınız rahata kavuşur.
prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹rabbin kulu musanın, ‹tanrınız rab bu ülkeyi size verip sizi rahata erdirecek› dediğini anımsayın.
rappelez-vous ce que vous a prescrit moïse, serviteur de l`Éternel, quand il a dit: l`Éternel, votre dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ancak yunus'un kavmi iman ettikleri vakit, dünya hayatında o rezillik azabını üzerlerinden kaldırmış ve bir süre onları rahata kavuşturmuştuk.
lorsqu'ils eurent cru, nous leur enlevâmes le châtiment d'ignominie dans la vie présente et leur donnâmes jouissance pour un certain temps.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ama Şeria irmağından geçip tanrınız rabbin mülk olarak size vereceği ülkeye yerleşeceksiniz. rab sizi çevrenizdeki bütün düşmanlarınızdan kurtarıp rahata kavuşturacak. güvenlik içinde yaşayacaksınız.
mais vous passerez le jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l`Éternel, votre dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama barışsever bir oğlun olacak. onu her yandan kuşatan düşmanlarından kurtarıp rahata kavuşturacağım. adı süleyman olacak. onun döneminde İsrailin barış ve güvenlik içinde yaşamasını sağlayacağım.
voici, il te naîtra un fils, qui sera un homme de repos, et à qui je donnerai du repos en le délivrant de tous ses ennemis d`alentour; car salomon sera son nom, et je ferai venir sur israël la paix et la tranquillité pendant sa vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Çünkü davut, ‹‹İsrailin tanrısı rab halkını rahata kavuşturdu›› demişti, ‹‹yeruşalimi de sonsuza dek kendine konut seçti.
car david dit: l`Éternel, le dieu d`israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à jérusalem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tanrınız rab mülk edinmek için miras olarak size vereceği ülkede sizi çevrenizdeki bütün düşmanlardan kurtarıp rahata kavuşturunca, amalekliler'in anısını gökler altından sileceksiniz. bunu unutmayın!››
lorsque l`Éternel, ton dieu, après t`avoir délivré de tous les ennemis qui t`entourent, t`accordera du repos dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne en héritage et en propriété, tu effaceras la mémoire d`amalek de dessous les cieux: ne l`oublie point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹böylece kızgınlığım son bulacak, onlara karşı öfkemi yatıştıracağım. o zaman ben de rahata kavuşacağım. Öfkemi onların üzerine boşaltınca, ben rabbin kıskançlığımdan onlarla konuştuğumu anlayacaklar.
j`assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l`Éternel, j`ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rab sizi rahata erdirdiği gibi, onları da rahata erdirecek. onlar tanrınız rabbin vereceği ülkeyi mülk edindikten sonra siz de mülk edindiğiniz topraklara, rabbin kulu musanın Şeria irmağının doğusunda size verdiği topraklara dönüp oraya yerleşin.››
jusqu`à ce que l`Éternel ait accordé du repos à vos frères comme à vous, et qu`ils soient aussi en possession du pays que l`Éternel, votre dieu, leur donne. puis vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriété, et que vous a donné moïse, serviteur de l`Éternel, de ce côté-ci du jourdain, vers le soleil levant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onlara, ‹‹tanrınız rab sizinle değil mi?›› dedi, ‹‹her yanda sizi rahata kavuşturmadı mı? Çünkü bu ülkede yaşayanları elime teslim etti. bu yüzden ülke rabbin ve halkının yönetimi altındadır.
l`Éternel, votre dieu, n`est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés? car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l`Éternel et devant son peuple.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: