Results for göğüslerinizdekini translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

göğüslerinizdekini

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

allah böylece göğüslerinizdekini dener ve kalplerinizdekini arıtır.

German

(dies geschieht), damit gott prüft, was in eurer brust ist, und läutert, was in euren herzen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu, allah, göğüslerinizdekini denesin, kalplerinizdekini ortaya çıkarsın diyedir.

German

(dies geschieht), damit gott prüft, was in eurer brust ist, und läutert, was in euren herzen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

de ki, göğüslerinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da allah onu bilir.

German

sprich: ob ihr das geheimhaltet, was in eurem inneren ist, oder es offenlegt, gott weiß es.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah göğüslerinizdekini denemek, kalblerinizdekini açığa çıkarmak için (bunları başınıza getirdi)".

German

(dies geschieht), damit gott prüft, was in eurer brust ist, und läutert, was in euren herzen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki, göğüslerinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da allah onu bilir. göklerde ne var, yerde ne varsa hepsini bilir.

German

sag: "egal ob ihr das, was ihr in euren brüsten tragt, verheimlicht oder offenbart, allah weiß darüber bescheid, und er weiß, was in den himmeln und was auf erden ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki, "evlerinizde dahi olsaydınız, aranızda ölmesi kararlaştırılanlar devrilecekleri yere doğru sürüneceklerdi." allah böylece göğüslerinizdekini dener ve kalplerinizdekini arıtır.

German

sag: wenn ihr auch in euren häusern gewesen wäret, wären diejenigen, denen der tod vorgezeichnet war, an den stellen erschienen, wo sie (als gefallene) liegen sollten, - damit allah prüfe, was in euren brüsten und herausstellt, was in euren herzen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki: "evlerinizde dahi olsaydınız, yine üzerine öldürülme(si) yazılmış olanlar, mutlaka (vurulup) yatacakları yeri boylardı. allah göğüslerinizdekini denemek, kalblerinizdekini açığa çıkarmak için (bunları başınıza getirdi)".

German

sag: wenn ihr auch in euren häusern gewesen wäret, wären diejenigen, denen der tod vorgezeichnet war, an den stellen erschienen, wo sie (als gefallene) liegen sollten, - damit allah prüfe, was in euren brüsten und herausstellt, was in euren herzen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,573,082 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK