Results for gönderiyoruz translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

gönderiyoruz

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu.

German

wir aber entsandten (die propheten).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

peygamberleri ancak müjdeci ve uyarıcı olarak gönderiyoruz.

German

und wir entsenden die gesandten nur als Überbringer froher botschaft und als warner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz peygamberleri sadece müjdeci ve uyarıcı olarak gönderiyoruz.

German

und wir entsenden die gesandten nur als Überbringer froher botschaft und als warner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz elçileri, ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak gönderiyoruz.

German

und wir entsenden die gesandten nur als Überbringer froher botschaft und als warner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Şüphe yok ki onları sınamak için dişi deveyi gönderiyoruz, artık gözetle onları ve dayan.

German

gewiß, wir werden das kamelweibchen als fitna für sie entsenden, also warte auf sie und übe dich noch mehr in geduld!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kararımız uyarınca size yahuda ile silası gönderiyoruz. onlar aynı şeyleri sözlü olarak da aktaracaklar.

German

so haben wir gesandt judas und silas, welche auch mit worten dasselbe verkündigen werden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sen medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu.

German

und du hast dich nicht aufgehalten bei den bewohnern von madyan und ihnen unsere ayat vorgetragen, sondern wir waren entsendende.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz sarayının ekmeğini yedik. sana zarar gelmesine izin veremeyiz. bunun için, haberin olsun diye bu mektubu gönderiyoruz.

German

nun wir aber das salz des königshauses essen und die schmach des königs nicht länger wollen sehen, darum schicken wir hin und lassen es den könig zu wissen tun,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

birçok konuda defalarca deneyip gayretli bulduğumuz, şimdi size duyduğu büyük güvenle çok daha gayretli olan kardeşimizi de bu iki kişiyle birlikte gönderiyoruz.

German

auch haben wir mit ihnen gesandt unsern bruder, den wir oft erfunden haben in vielen stücken, daß er fleißig sei, nun aber viel fleißiger.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu bölümde gönderenin e-posta adresini aşağıda belirtilen biçimlerde girebilirsiniz: {if mail_use_formatted_address}gönderenin adı lt;email@sender.tldgt;{else}email@sender.tld{/if} eğer sistem -> seçenekler -> e-posta bölümünü tam olarak doldurduysanız, bu alan otomatik olarak doldurulacaktır. eğer smtp kullanarak e-posta gönderiyorsanız, ayrıca gönderen e-posta adresi sunucu tarafından kabul edilebilir olmalıdır.

German

hier können sie die e-mail-adresse des absenders definieren.{if mail_use_formatted_address} es ist auch folgendes format möglich:{/if} {if mail_use_formatted_address}absender name lt;email@absender.tldgt;{/if} wenn sie unter system -> optionen -> e-mail alles angegeben haben, wird dieses feld automatisch ausgefüllt. sollten sie e-mails per smtp senden, so achten sie darauf, dass die e-mail-adresse des absenders auch vom server akzeptiert werden muss.

Last Update: 2012-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,725,856,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK