From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
İhracat ve ithalata uygulanan gümrük resimleri ve eşdeğer etkiye sahip gümrük vergileri,Üye devletler arasında yasaktır.
die zur herstellung der freizügigkeit der arbeitnehmer im sinne des artikels iii-18 erforderlichen maßnahmen werden durch europäische gesetze oder rahmengesetzefestgelegt.
kanun uygulama harcamaları arasında polis, ordu, mahkemeler, hapishaneler, gümrük ve maliye bakanlığı bulunur.
die ausgaben im zusammenhang mit der „strafverfolgung“ umfassen ausgaben für polizei, streitkräfte, gerichte, haftanstalten sowie für maßnahmen der zollbehörden oder finanzpolizei.
4.2. paragraf, bağlıolduklarıözel uluslararasıyükümlülükler nedeniyle önceden ayrım gözetmeyen gümrük tarifeleri uygulayan ülkeler ve bölgelere uygulanmaz.
für die unter diesen abschnitt fallende politik der union und ihre umsetzung gilt der grundsatz der solidarität und der gerechten aufteilung der verantwortlichkeiten unterden mitgliedstaaten, und zwar auch in finanzieller hinsicht.
3.ancak, söz konusu ülkeler ve bölgeler, kalkınma ve endüstriyelleşme konularındaki gereksinimlerini karşılayan veya bütçeleri için gelir oluşturan gümrük resimlerini toplarlar.
(4)durch europäische gesetze oder rahmengesetze können unter ausschlussjeglicher harmonisierung der rechts- und verwaltungsvorschriften der mitgliedstaaten maßnahmen festgelegt werden, mit denen die bemühungen der mitgliedstaaten um die integration der sich rechtmäßig in ihrem hoheitsgebiet aufhaltenden drittstaatsangehörigen gefördert und unterstützt werden.
anayasa’nın uygulanmasıkapsamında, avrupa yasalarıveya çerçeve yasaları, Üye devletler arasında ve Üye devletlerle komisyon arasında gümrük işbirliğinin geliştirilmesi yönünde tedbirler alır.
die mitgliedstaaten fördern den austausch junger arbeitnehmer im rahmen einesgemeinsamen programms.
herkese hakkını verin: vergi hakkı olana vergi, gümrük hakkı olana gümrük, saygı hakkı olana saygı, onur hakkı olana onur verin.
so gebet nun jedermann, was ihr schuldig seid: schoß, dem der schoß gebührt; zoll, dem der zoll gebührt; furcht, dem die furcht gebührt; ehre, dem die ehre gebührt.
1.birlik, malların her türlü ticaretini kapsayacak ve Üye devletler arasındaithalat ve ihracat için alınan gümrük vergilerinin ve eşdeğer etkiye sahip tüm vergilerin yasaklanmasını ve Üye devletlerin üçüncü ülkelerle olan ilişkilerinde ortak bir gümrüktarifesinin kabul edilmesini içerecek bir gümrük birliğini kapsamına alır.
(2)jede auf der staatsangehörigkeit beruhende unterschiedliche behandlungder arbeitnehmer der mitgliedstaaten in bezug auf beschäftigung, entlohnung und sonstige arbeitsbedingungen ist verboten.
2.Üye devletlerden veya söz konusu ülkeler ve bölgelerden, bu ülkelerin vebölgelerin birine yapılan ihracatlar sırasındaki gümrük resimleri, madde iii-38’e uygunolarak yasaklanır.
(3)die union kann gemäß artikel iii-227 mit drittländern abkommen übereine rückübernahme illegal aufhältiger drittstaatsangehöriger in ihr ursprungs- oder herkunftsland schließen.
1.menşei söz konusu ülkeler ve bölgeler olan malların Üye devletlere ithala-tısırasındaki gümrük resimleri, anayasa’da belirtildiği şekilde gümrük resimlerinin Üye devletler arasında yasaklanmasına uygun olarak yasaklanır.
c) d) illegale einwanderung und illegaler aufenthalt, einschließlich abschiebung und der rückführung solcher personen, die sich illegal ineinem mitgliedstaat aufhalten;bekämpfung des menschenhandels, insbesondere des handels mit frauen und kindern.
1.birlik; suçların önlenmesi, saptanmasıve soruşturulması konularında, polis,gümrük ve diğer uzmanlaşmışyasa uygulama birimleri dahil olmak üzere, tüm Üye devletlerin yetkili mercilerinin dahil olduğu bir polis işbirliği oluşturur.
(1)die union und die mitgliedstaaten koordinieren ihre tätigkeiten auf dem gebiet der forschung und der technologischen entwicklung, um die kohärenz der einzelstaatlichen politik und der politik der union sicherzustellen.