Results for kusura bakma sana hiçbir zaman yalan translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

kusura bakma sana hiçbir zaman yalan

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

hiçbir zaman

German

nie

Last Update: 2017-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

& hiçbir zaman

German

& noch nicht

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bırakma beni hiçbir zaman!

German

deine rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz hiçbir zaman zalim olmadık.

German

und nie sind wir ungerecht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

orada hiçbir zaman namaz kılma.

German

bete in ihr nie und nimmer!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunlar zalimlerden hiçbir zaman uzak olmayacaktır.

German

und das gleiche liegt auch den ungerechten nicht fern.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sana dua etmekle de ey rabbim, hiçbir zaman bedbaht olmadım."

German

doch nie war ich mit dem bittgebet zu dir - herr! – erfolglos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

hiçbir zaman araba satıcılarına veya politikacılara güvenme.

German

traue weder autoverkäufern noch politikern.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

fakat elleriyle kazandıkları suçlardan dolayı hiçbir zaman dilemezler.

German

aber niemals werden sie ihn sich wünschen wegen der werke, die ihre hände vorausgeschickt haben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

fakat elleriyle işledikleri yüzünden onu hiçbir zaman temenni edemiyecekler.

German

aber niemals werden sie ihn sich wünschen wegen der werke, die ihre hände vorausgeschickt haben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bilinmeyen birleştirme işlemi. (bu, hiçbir zaman oluşmamalı!)

German

unbekannte zusammenführaktion. (sollte nie passieren!)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hiçbir zaman suya kavuşamaz. İşte kafirlerin yalvarışıda böyle, boşunadır.

German

und das bitten der ungläubigen ist völlig verfehlt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Çünkü bu tür dijital kameralarda mevcut bellek hiçbir zaman yeterli olmaz.

German

man kann nie zuviel speicherkapazität zur hand haben!

Last Update: 2011-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunun için (ey muhammed!) bu konuda seninle hiçbir zaman çekişmesinler.

German

so sollen sie nicht mit dir über die angelegenheit streit führen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

oysa onlar, ellerinin öne takdim ettikleri dolayısıyla bunu hiçbir zaman temenni edemezler.

German

aber niemals werden sie ihn sich wünschen wegen dessen, was ihre hände vorausgeschickt haben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer onlardan yüz çevirirsen sana hiçbir şekilde zarar veremezler.

German

und wenn du dich von ihnen wegwendest, werden sie dir in nichts schaden können.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar sadece kendilerini saptırırlar, sana hiçbir zarar veremezler.

German

aber sie führen nur sich selbst in die irre und fügen dir keinerlei schaden zu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

fakat elleriyle kazandıkları suçlardan dolayı hiçbir zaman dilemezler. allah, zalimleri iyice bilir.

German

doch nie werden sie ihn herbeiwünschen wegen dessen, was ihre hände vorausgeschickt haben, und allah kennt die ungerechten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar, yalnız kendilerini saptırır; sana hiçbir zarar veremezler.

German

aber sie führen nur sich selbst in die irre und fügen dir keinerlei schaden zu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ama onlar kendilerinden başkasını saptıramazlar. ve sana hiçbir şekilde zarar veremezler.

German

aber sie führen nur sich selbst in die irre und fügen dir keinerlei schaden zu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,235,612 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK