Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(rabbi): "sen beni asla göremezsin.
aber schau den berg an!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen beni vefat ettirince üzerlerine yalnız sen gözetleyici oldun.
als du mich abberufen hast, warst du der wächter über sie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"bana inanmıyorsanız, bari beni yalnız bırakın."
und solltet ihr mir keinen iman schenken, dann bleibt mir fern!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Çünkü sen beni kurtardın.
meine lippen und meine seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
weise mir, herr, deinen weg, daß ich wandle in deiner wahrheit; erhalte mein herz bei dem einen, daß ich deinen namen fürchte.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ailem asla izin vermezdi."
meine familie würde mir es nie erlauben."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aralarında olduğum müddetçe onlara şahit idim, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen yalnız sen oldun.
als du mich abberufen hast, warst du der wächter über sie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sen benim kalbimsin
du bist mein leben
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah teâlâ şöyle cevap verdi:“sen beni göremezsin.
lasse mich sehen, daß ich dich anschaue."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ve hani zekeriyya da rabbine nida etmiş ve rabbim demişti, beni yalnız bırakma ve sensin mirasçıların en hayırlısı.
ebenfalls zakaria, als er seinen herrn rief: "mein herr! lasse mich nicht als einzelnen und du bist der beste der nachbleibenden."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
beni gönderen benimledir, o beni yalnız bırakmadı. Çünkü ben her zaman onu hoşnut edeni yaparım.››
und der mich gesandt hat, ist mit mir. der vater läßt mich nicht allein; denn ich tue allezeit, was ihm gefällt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bitanem sen benim herseyimsin seni seviyorum
sweetheart you are my everything i love you
Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.
er sagt: "bei allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins verderben gestürzt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?
wenn du nicht aufhörst, werde ich dich bestimmt steinigen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kim o ırmağın suyundan içerse benden değil, onu tatmayan benden. yalnız eliyle bir avuç su alana söz yok.
wer aus ihm trinkt, gehört nicht zu mir, und wer nicht davon kostet, der gehört wahrlich zu mir, außer dem, der nur eine handvoll mit seiner hand (daraus) schöpft."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.
du weißt, was in meiner seele ist, aber ich weiß nicht, was du in dir hegst.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sen benim düşüncemi bilirsin; ancak ben senin düşünceni bilmem.
du weißt, was in meinem inneren ist, während ich nicht weiß, was bei dir ist.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
babası "ey İbrahim! sen benim ilâhlarımdan yüz mü çeviriyorsun?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
musa şöyle cevap verdi: "bu seninle benim aramdadır.
er sagte: "dies sei zwischen mir und dir (abgemacht).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting