Results for yargıçlık translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

yargıçlık

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

halka sürekli yargıçlık eden bu kişiler zor davaları musaya getirdiler, küçük davaları ise kendileri çözdüler.

German

daß sie das volk allezeit richteten; was aber schwere sachen wären, zu mose brächten, und die kleinen sachen selber richteten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sizi utandırmak için söylüyorum bunu. kardeşler arasındaki davalarda yargıçlık edecek kadar bilge biri yok mu aranızda?

German

euch zur schande muß ich das sagen: ist so gar kein weiser unter euch, auch nicht einer, der da könnte richten zwischen bruder und bruder?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsa, ‹‹görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim›› dedi.

German

und jesus sprach: ich bin zum gericht auf diese welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹ ‹bu nedenle egemen rab onlara şöyle diyor: semiz koyunla cılız koyun arasında ben kendim yargıçlık yapacağım.

German

darum so spricht der herr herr zu ihnen: siehe, ich will richten zwischen den fetten und mageren schafen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

halka sürekli onlar yargıçlık etsin. büyük davaları sana getirsinler, küçük davaları kendileri çözsünler. böylece işini paylaşmış olurlar. yükün hafifler.

German

daß sie das volk allezeit richten; wo aber eine große sache ist, daß sie dieselbe an dich bringen, und sie alle geringen sachen richten. so wird dir's leichter werden, und sie werden mit dir tragen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

valinin bir işareti üzerine pavlus şöyle karşılık verdi: ‹‹senin yıllardan beri bu ulusa yargıçlık ettiğini bildiğim için, kendi savunmamı sevinçle yapıyorum.

German

paulus aber, da ihm der landpfleger winkte zu reden, antwortete: dieweil ich weiß, daß du in diesem volk nun viele jahre ein richter bist, will ich unerschrocken mich verantworten;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

adamlar, ‹‹Çekil önümüzden!›› diye karşılık verdiler, ‹‹adam buraya dışardan geldi, şimdi yargıçlık taslıyor! sana daha beterini yaparız.›› lutu ite kaka kapıyı kırmaya davrandılar.

German

sie aber sprachen: geh hinweg! und sprachen auch: du bist der einzige fremdling hier und willst regieren? wohlan, wir wollen dich übler plagen denn jene. und sie drangen hart auf den mann lot. und da sie hinzuliefen und wollten die tür aufbrechen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,604,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK