From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
benim yolumda gayret sarf etmek, benim hoşnutluğumu kazanmak için seferber olduğunuz halde, içinizde onlara sevgi gizliyorsunuz.
skoro wyszliście walczyć na mojej drodze i poszukiwać mojego zadowolenia, to czy będziecie w skrytości okazywać im przyjaźń?
katılım öncesi finansman yoluyla hız kazanmak sıra, boru hattının çoğu rusçuk’un çevresindeki tarlalarda döşendiğinden, topluluğun tarımsal ihtiyaçları göz önünde bulundurularak hazırlanmıştır.
cały program robót budowlanych został opracowany przy uwzględnieniu warunków pogodowych oraz poziomu wody w dunaju, a także potrzeb okolicznych rolników, jako że większość rurociągu biegnie po polach w pobliżu ruse.
Çünkü allah yolunda susuzluğa, yorgunluğa, açlığa uğramak, kafirleri kızdıracak bir yeri işgal etmek ve düşmana başarı kazanmak karşılığında, onların yararlı bir iş yaptıkları mutlaka yazılır.
nie mogło dosięgnąć ich ani pragnienie, ani zmęczenie, ani głód na drodze boga. i oni nie postawili ani jednego kroku, który by nie rozgniewał niewiernych, ani też nie odnieśli wobec wroga żadnej korzyści, które by nie zostały im zapisane jako pobożne dzieło.
mallarını, tanrı rızasını kazanmak ve özlerindekini yerli bir hale getirip kendilerine mal etmek için verenlerse bir tepedeki bahçeye benzerler; bolbol yağan yağmur, o bahçenin meyvelerini iki misline çıkarır.
ci, którzy rozdają swoje majątki, pragnąc przypodobać się bogu i umocnić swoje dusze, są podobni do ogrodu na wzgórzu: dosięga go burza deszczowa i on przynosi podwójne plony.
allah'ın rızasını kazanmak istedikleri ve buna ikna oldukları için paralarını harcayanların örneği, bol yağmur aldığında iki kat ürün veren, bol yağmur almasa bile çisintiyle yetinen yüksek verimli bir bahçe örneği gibidir.
ci, którzy rozdają swoje majątki, pragnąc przypodobać się bogu i umocnić swoje dusze, są podobni do ogrodu na wzgórzu: dosięga go burza deszczowa i on przynosi podwójne plony. a jeśli nie dosięgnie go burza deszczowa, to tylko rosa...
allah'ın rızasını kazanmak ve kalblerini sağlamlaştırmak için mallarını sarfedenlerin durumu, yüksekçe bir tepede bulunan, bol yağmur aldığında yemişlerini iki kat veren, bol yağmur yağmasa bile çisentisi düşen bir bahçenin durumu gibidir.
ci, którzy rozdają swoje majątki, pragnąc przypodobać się bogu i umocnić swoje dusze, są podobni do ogrodu na wzgórzu: dosięga go burza deszczowa i on przynosi podwójne plony. a jeśli nie dosięgnie go burza deszczowa, to tylko rosa...