Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
İğrençlikleriyle onu öfkelendirdiler.
Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baala buhur yakarak beni öfkelendirdiler.
Господь Саваоф, Который насадил тебя, изрек на тебя злое за зло дома Израилева и дома Иудина, которое они причинили себе тем, что подвигли Меня на гнев каждением Ваалу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yahudalılar rabbin gözünde kötü olanı yaparak, işledikleri günahlarla tanrıyı atalarından daha çok öfkelendirdiler.
И делал Иуда неугодное пред очами Господа, и раздражали Его болеевсего того, что сделали отцы их своими грехами, какими они грешили.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kendilerini mısırdan çıkaran atalarının tanrısı rabbi terk ettiler. Çevrelerinde yaşayan ulusların değişik ilahlarına bağlanıp onlara taparak rabbi öfkelendirdiler.
оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rabbin onların önünden kovmuş olduğu ulusların yaptığı gibi, bütün tapınma yerlerinde buhur yaktılar. yaptıkları kötülüklerle rabbi öfkelendirdiler.
и стали там совершать курения на всех высотах, подобно народам, которых изгнал от них Господь, и делали худые дела,прогневляющие Господа,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oğullarını, kızlarını ateşte kurban ettiler. falcılık, büyücülük yaptılar. rabbin gözünde kötü olanı yaptılar, kendilerini kötülüğe adayarak onu öfkelendirdiler.
и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, иволшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rab İsrail halkını cezalandıracak. İsrail halkı suda sallanan bir kamışa dönecek. rab onları atalarına vermiş olduğu bu iyi topraklardan söküp fırat irmağının ötelerine dağıtacak. Çünkü aşera putlarını dikerek rabbi öfkelendirdiler.
И поразит Господь Израиля, и будет он , как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"(böyle iken) kesinkes bizi öfkelendirmişlerdir."
"Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting