From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
melek bana tanrının ve kuzunun tahtından çıkan billur gibi berrak yaşam suyu ırmağını gösterdi.
at ipinakita niya sa akin ang isang ilog ng tubig ng buhay, na maningning na gaya ng bubog, na lumalabas sa luklukan ng dios at ng cordero,
melek kadınlara şöyle seslendi: ‹‹korkmayın! Çarmıha gerilen İsayı aradığınızı biliyorum.
at sumagot ang anghel at sinabi sa mga babae, huwag kayong mangatakot; sapagka't nalalaman ko na inyong hinahanap si jesus na ipinako sa krus.
beşinci melek tasını canavarın tahtına boşalttı. canavarın egemenliği karanlığa gömüldü. İnsanlar ıstıraptan dillerini ısırdılar.
at ibinuhos ng ikalima ang kaniyang mangkok sa luklukan ng hayop na yaon; at nagdilim ang kaniyang kaharian; at nginatngat nila ang kanilang mga dila dahil sa hirap,
sonra melek bana seslendi: ‹‹bak, bölgenin kuzeyine gidenler, orada öfkemi yatıştırdılar.››
nang magkagayo'y hiniyawan niya ako, at nagsalita sa akin, na nagsasabi, narito, silang nagsiparito sa dakong lupaing hilagaan ay nagpatahimik sa aking diwa sa lupaing hilagaan.
melek buhurdanı aldı, sunağın ateşiyle doldurup yeryüzüne attı. gök gürlemeleri, uğultular işitildi, şimşekler çaktı, yer sarsıldı.
at kinuha ng anghel ang pangsuob ng kamangyan; at pinuno niya ng apoy ng dambana, at itinapon sa lupa: at nagkaroon ng mga kulog, at mga tinig, at mga kidlat, at ng isang lindol.
melek, ‹‹bunlar bütün dünyanın rabbi'ne hizmet eden, zeytinyağıyla kutsanmış iki kişidir›› diye açıkladı.
nang magkagayo'y sinabi niya, ito ang dalawang anak na pinahiran ng langis, na nakatayo sa siping ng panginoon ng buong lupa.
melek, ‹‹bunların anlamını bilmiyor musun?›› diye karşılık verdi. ‹‹hayır, efendim›› dedim.
nang magkagayo'y ang anghel na nakikipagusap sa akin ay sumagot na nagsabi sa akin, hindi mo baga nalalaman kung ano ang mga ito? at aking sinabi, hindi, panginoon ko.
yola çıktıklarında güçlü atlar yeryüzünü dolaşmak üzere gitmek istiyorlardı. melek, ‹‹gidin, yeryüzünü dolaşın!›› deyince, gidip yeryüzünü dolaştılar.
at ang mga malakas ay nagsilabas, at nangagpumilit na yumaon upang malibot ang lupa: at kaniyang sinabi, kayo'y magsiyaon at magparoo't parito sa buong lupa. sa gayo'y sila'y nangagparoo't parito sa buong lupa.