From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kardeşler, bizim için dua edin.
bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
umarım bizim başarısızlığa uğramadığımızı anlayacaksınız.
waaye yaakaar naa ne dingeen gis ne, man nanoo wone nun, firndeg ngëm.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yiyip içmeye hakkımız yok mu bizim?
xanaa sañunoo lekk ak a naan?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla.
te baal nu sunuy tooñ, ni nu baale ñi nu tooñ;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oysa bizim vatanımız göklerdedir. oradan kurtarıcıyı, rab İsa mesihi bekliyoruz.
waaye nun waa asamaan lanu, te noo ngi xaar boroom bi yeesu kirist jóge fa, musalsi nu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
müjdeyi bizim adımıza mesihin güvenilir hizmetkârı olan sevgili emektaşımız epafrastan öğrendiniz.
moom ngeen jànge ci epafras, miy sunu nawle ci liggéey bi te nu sopp ko, di jawriñu kirist bu takku ngir seen njariñ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aralarında, ‹‹mezarın girişindeki taşı bizim için kim yana yuvarlayacak?›› diye konuşuyorlardı.
di laajante: «ku nuy béraŋal doj, wiy ub bàmmeel bi?» doj woowu nag bu réy-a-réy la woon. noonu ñu xool, gis ne doj wa deñ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tanrı ise bizi sevdiğini şununla kanıtlıyor: biz daha günahkârken, mesih bizim için öldü.
waaye yàlla firndeel na mbëggeelam ci nun, ci li kirist dee ngir nun, bi nu nekkee sax ay bàkkaarkat!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tanrı, günahı bilmeyen mesih'i bizim için günah sunusu yaptı. Öyle ki, mesih sayesinde tanrı'nın doğruluğu olalım.
kirist mi musul a def bàkkaar, yàlla def na ko bàkkaar ci sunu wàll, ngir ci sunu bokk ci moom, nu man a doon njubteg yàlla.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹bizim babamız İbrahimdir›› diye karşılık verdiler. İsa, ‹‹İbrahimin çocukları olsaydınız, İbrahimin yaptıklarını yapardınız›› dedi.
Ñu tontu ko ne: «ibraayma mooy sunu baay.» yeesu ne leen: «bu ngeen dee waa kër ibraayma, dingeen jëfe ni moom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adama söverek, ‹‹onun öğrencisi sensin!›› dediler. ‹‹biz musanın öğrencileriyiz.
ci kaw loolu ñu daldi ko saaga ne ko: «yaw yaay taalibeem. nun, taalibey musaa lanu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: