Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Я пам'ятаю, як читав вислів гумористки Ерми Бомбек у статті, де вона дуже влучно з цього приводу зауважила.
i remember reading a statement by the humorist erma bombeck in an article where, she was making a very pointed statement in this regard.
Але коли вона розгортає листівку, а вся її ліва сторона не має вільного місця від фраз «Ось скільки ти для мене важиш», «Ти для мене зробила...», «Я б ніколи не прожив без...» — причому вони конкретні і підібрані влучно -
but if she opens up the card and the whole left side is filled out with ‘…this is what you mean to me; this is what you’ve done for me; these are the things i could never live without’ and the comments are specific and to the point.